Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
But, as mentioned before, AAR JAPAN participated in several United Nations meetings on disarmament, mainly Mine Action, Small Arms and Light Weapons, which indirectly contributes to the Economic and Social Council objectives. Однако, как упоминалось выше, АПС Японии принимала участие в ряде совещаний Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, в основном по разминированию и стрелковому оружию и легким вооружениям, что является непосредственным вкладом в реализацию целей Экономического и Социального Совета.
The Special Committee requests a briefing on progress made on the implementation of integrated disarmament, demobilization and reintegration standards and programmes as well as the activities of the inter-agency working group on these issues. Специальный комитет просит провести брифинг по вопросу о прогрессе, достигнутом в применении комплексных стандартов и программ разоружения, демобилизации и реинтеграции, а также деятельности межучрежденческой рабочей группы по этим вопросам.
The inter-agency working group on disarmament, demobilization and reintegration has already begun to elaborate the linkage between activities in that area and security sector reform, which could provide a useful basis for coordination in the field. Межучрежденческая рабочая группа по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции уже приступила к работе по установлению взаимосвязи между деятельностью в этой области и реформой сектора безопасности, что может стать полезной основой для координации деятельности на местах.
Minutes per day, 5 days a week, of radio programmes on disarmament, demobilization and repatriation in Kinyrwanda Количество минут трансляции в день радиопрограмм по вопросам разоружения, демобилизации и репатриации на языке киньяруанда 5 дней в неделю
The Department of Peacekeeping Operations and UNDP have contracted the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces to conduct a study on the nexus between disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform, including lessons learned from experience to date. Департамент операций по поддержанию мира и ПРООН заключили с Женевским центром по вопросам демократического управления вооруженными силами договор на проведение исследования по вопросу о взаимосвязи между разоружением, демобилизацией и реинтеграцией и реформой сектора безопасности, включая уроки, извлеченные из уже накопленного в этой области опыта.
In both cases, thematic advisers, for example in the judicial; disarmament, demobilization and reintegration; and gender areas will support or participate in the integrated operational teams when necessary. В обоих случаях, при необходимости, к участию в работе интегрированных оперативных групп будут привлекаться тематические советники, например, по вопросам судопроизводства, разоружения, демобилизации, реинтеграции и гендерной тематики.
In particular, the event drew on stories from the hibakusha, survivors of the atomic bombings of Hiroshima and Nagasaki, and explored ways to incorporate first-person testimony into disarmament education activities. В частности, в ходе мероприятия использовались рассказы «хибакуша» - людей, переживших атомные бомбардировки Хиросимы и Нагасаки, - и были рассмотрены методы включения рассказов очевидцев в учебную деятельность по вопросам разоружения.
The Commission sought the views of the Regional Centre on matters relating to the establishment and functioning of the African Union Small Arms Unit and related disarmament matters. Комиссия запрашивала мнения Регионального центра по вопросам, касающимся создания и функционирования Группы по стрелковому оружию Африканского союза, и смежным вопросам разоружения.
In this connection, during the same meeting, the Group considered a request for assistance from the African Peace Forum, an NGO that was conducting a project on training in small arms, as part of a disarmament, demobilization and reintegration programme in Southern Sudan. В этой связи на том же заседании Группа рассмотрела просьбу об оказании помощи, поступившую от Африканского форума мира - НПО, которая занимается осуществлением проекта обучения по вопросам контроля за стрелковым оружием в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в Южном Судане.
It was noted, however, that a broad debate on energy security was not within the disarmament and security mandate of the Board. Было отмечено, однако, что широкие прения по вопросам энергетической безопасности не входят в мандат Совета, касающийся разоружения и безопасности.
The Committee disseminates information to the public through good relations with the media, in particular the press, to raise awareness in the field of disarmament and non-proliferation education. Поддерживая добрые отношения, Комитет распространяет среди общественности информацию через средства массовой информации, в частности через прессу, с тем чтобы повысить уровень информированности в области образования по вопросам разоружения и нераспространения.
The CTBTO also designed an exhibition depicting how the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty verification regime works, that has already been displayed at various non-proliferation and disarmament seminars and workshops in Vienna, Geneva and Washington. Кроме того, ОДВЗЯИ подготовила выставку, показывающую как действует режим контроля над Договором, которая уже экспонировалась на различных семинарах и практикумах, посвященных вопросам нераспространения и разоружения, в Вене, Женеве и Вашингтоне.
Since 2006, Bonn International Center for Conversion has delivered targeted capacity-building courses on small arms control and disarmament, demobilization and reintegration for the Government of Southern Sudan and members of its civil society. В 2006 году Боннский международный центр по вопросам конверсии организовал целевые курсы по созданию потенциала, посвященные контролю над стрелковым оружием, разоружению, демобилизации и реинтеграции, для правительства Южного Судана и членов гражданского общества страны.
Part I replaces the booklet of disarmament resolutions and decisions and contains all the resolutions and decisions of the previous session of the General Assembly. Часть первая заменяет брошюру с резолюциями и решениями по вопросам разоружения и содержит все резолюции и решения, принятые на предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи.
(b) In May 2008, Mr. Douglas conducted radio and television interviews and participated in round-table discussions with policymakers and journalists concerning disarmament and non-proliferation, parts of which were posted on the Internet. Ь) в мае 2008 года г-н Дуглас провел радио- и телеинтервью и участвовал в обсуждениях за круглым столом с сотрудниками директивных органов и журналистами по вопросам разоружения и нераспространения, которые частично освещались в Интернете.
El Salvador participates in the various training and awareness-raising programmes on disarmament, nuclear arsenal reduction and the prevention of nuclear proliferation in all its aspects. З. Сальвадор участвует также в различных учебных мероприятиях по вопросам разоружения, сокращения арсеналов и предотвращения распространения ядерного оружия во всех их аспектах.
New capacities, such as specialists for justice and corrections, disarmament, demobilization and reintegration, gender, and HIV/AIDS provided subject matter expertise to peacekeeping operations. Новые возможности, такие, как специалисты по вопросам правосудия и исправительных учреждений, разоружению, демобилизации и реинтеграции, гендерным вопросам и ВИЧ/СПИДу, обеспечили тематические экспертные знания для миротворческих операций.
One new Community Security and Arms Control Coordinator for civilian disarmament and arms control 1 новая должность координатора по вопросам безопасности в общинах и контроля за оружием, который будет заниматься вопросами разоружения гражданского населения и контроля за оружием
Training sessions postponed, as many integrated operational team staff had benefited from previous disarmament, demobilization and reintegration training, provided in 2007 Проведение этого мероприятия было отложено в связи с тем, что многие сотрудники комплексных оперативных групп уже прошли подготовку по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в 2007 году
It was the only United Nations body with a comprehensive mandate on all matters relating to disarmament, the maintenance of peace and security, cooperation and economic, social, political and environmental affairs. Это - единственный орган Организации Объединенных Наций, наделенный всеобъемлющим мандатом по всем вопросам, касающимся разоружения, поддержания мира и безопасности, сотрудничества и экономических, социальных, политических и экологических проблем.
2 workshops for Somali security institutions, civil society, AMISOM and UNSOA on disarmament, demobilization and reintegration Проведение 2 семинаров для представителей служб безопасности Сомали, организаций гражданского общества, АМИСОМ и ЮНСОА по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции
Organization and co-chairing of 18 disarmament, demobilization and reintegration coordination meetings with AMISOM, the United Nations country team and the international community Организация 18 координационных совещаний с АМИСОМ, страновой группой Организации Объединенных Наций или представителями международного сообщества по вопросам демобилизации, разоружения и реинтеграции и председательство на этих совещаниях
I would like to add a few specific points of particular concern to Austria at a time when we can welcome a new global commitment to comprehensive disarmament and non-proliferation. Я хотел бы добавить несколько конкретных замечаний по вопросам, которые вызывают особую обеспокоенность Австрии в то время, когда мы можем приветствовать новые глобальные обязательства в отношении всеобщего разоружения и нераспространения.
Unlike the start of the previous session, on this occasion our discussions are taking place against the backdrop of new events that underscore the reactivation of the only United Nations body with a negotiating mandate on matters of disarmament and non-proliferation. В отличие от начала предыдущей сессии на этот раз наши обсуждения проводятся на фоне новых событий, которыми высвечивается оживление деятельности единственного органа Организации Объединенных Наций, наделенного мандатом вести переговоры по вопросам разоружения и нераспространения.
Finally, during the past year a number of proposals and plans for moving the disarmament agenda forward have been put forward by individual States or key international actors and statesmen. Наконец, в течение прошедшего года отдельными государствами или основными международными субъектами и государственными деятелями был выдвинут ряд предложений и планов относительно продвижения вперед обсуждений по вопросам разоружения.