Deputy Commissioner of the Federal Government for Arms Control and Disarmament |
Лезли Гумби Посланник, Секция по вопросам разоружения Постоянное представительство Южной Африки Женева |
The Disarmament and Non-Proliferation Section of the Department of Foreign Affairs monitors national implementation of UNSCR 1540, and has overseen the preparation of Ireland's response to the 1540 Committee. |
Контроль за выполнением резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций на национальном уровне осуществляет сектор по вопросам разоружения и нераспространения оружия массового уничтожения министерства иностранных дел Ирландии, который отвечает также за подготовку доклада Ирландии для представления в «Комитет 1540». |
During the reporting period, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific held a series of informal consultations on ways and means whereby Mongolia could achieve recognition of its nuclear-weapon-free status at the international level. |
В течение рассматриваемого периода Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе провел ряд неофициальных консультаций о путях и средствах, при помощи которых Монголия могла бы добиться признания ее статуса государства, свободного от ядерного оружия, на международном уровне. |
Canada also supports independent graduate-level research through several doctoral and masters-level research awards, offered in collaboration with the Simons Centre for Peace and Disarmament Studies at the University of British Columbia. |
Канада также поддерживает независимые научные исследования на уровне выпускников высших учебных заведений, предоставляя различные награды за исследования докторам и магистрам, распределяемые в сотрудничестве с исследовательским центром Саймонса по вопросам мира и разоружения в университете Британской Колумбии. |
Cláudio Medeiros Leopoldino Disarmament and Sensitive Technologies Division Ministry of External Relations Brasilia |
Петьо Петев Директор Управления по делам НАТО и вопросам международной безопасности Министерство иностранных дел София |
At each seminar, Mr. Peter Kolarov, United Nations Office of Disarmament Affairs, made a presentation on the background to the Convention and its Protocols, issues negotiated in the past and how States could become party to the CCW. |
На каждом семинаре г-н Петр Коларов из Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения выступал с презентацией по общему содержанию Конвенции и ее протоколов, вопросам, обсуждавшимся ранее, и по возможным путям присоединения государств к КНО. |
The Peacekeeping Strategic Planning Unit would be the ideal interlocutor with the Department of Disarmament Affairs and the rest of the United Nations system on enhancing the capacity to acquire best practices about the conduct of DD&R programmes in a peacekeeping setting. |
Группа стратегического планирования миротворческой деятельности служила бы идеальным посредником в отношениях с Департаментом по вопросам разоружения и остальными подразделениями системы Организации Объединенных Наций по вопросам укрепления возможностей освоения передовой практики проведения программ разоружения, демобилизации и реинтеграции в рамках операций по поддержанию мира. |
During the period under review, the Training the Trainers Public Security Project, which is being implemented by the Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, expanded its scope to focus on border management and customs. |
За отчетный период в рамках проекта подготовки инструкторов по вопросам общественной безопасности, осуществляемого Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, были охвачены пограничные и таможенные службы. |
The increase in non-post resources of $301,700 is attributable to the convening of the Advisory Board on Disarmament Matters and the Group of Governmental Experts on developments in information and telecommunications in the context of international security. |
Увеличение объема ресурсов, не связанных с должностями, на 301700 долл. США объясняется созывом Консультативного совета по вопросам разоружения и Группы правительственных экспертов по вопросам достижений в сфере информатизации и телекоммуникаций в контексте международной безопасности. |
The additional Professional posts will be required owing to the establishment of an additional zone and five additional sub-zones, as well as the new Division for Disarmament, De-mining and Demobilization, and strengthening of the Justice Division. |
Дополнительное число должностей категории специалистов потребуется в связи с созданием дополнительно одного зонального отделения и пяти районных отделений, а также нового отдела по вопросам разоружения, разминирования и демобилизации и укреплением Правового отдела. |
The Chairman: I take great pleasure in calling to order the 24th meeting of the Disarmament and International Security Committee - the First Committee - of the General Assembly at its sixtieth session. |
Председатель: Я имею честь объявить открытым 24-е заседание Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности - Первого комитета - Генеральной Ассамблеи на ее шестидесятой сессии. |
Five Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers are required to complement existing staff and to allow the staffing of all 18 state DDR offices. |
Пять сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции нужны для подкрепления имеющихся сотрудников и для укомплектования штатов всех 18 отделений по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции в штатах страны. |
Lessons for today from the Cuban missile crisis, discussion with former United States Secretary of Defense Robert McNamara. (Department for Disarmament Affairs/Global Security Institute) |
«Кубинский ракетный кризис: уроки для нынешнего поколения» - дискуссия с участием бывшего министра обороны Соединенных Штатов Роберта Макнамары (Департамент по вопросам разоружения/Институт по вопросам всемирной безопасности) |
Delegations wishing to inscribe on the list of speakers for the high-level substantive segments are kindly requested to contact the Disarmament and Peace Affairs Branch, |
Просьба к делегациям, желающим записаться для выступления, в письменной форме обращаться в Сектор по вопросам разоружения и мира по электронной |
It was previously envisaged that the mobile teams would be headed by a Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer at the P-4 level; however, staffing at this level will not be needed until the programme expands. |
Ранее предполагалось, что эти мобильные группы будет возглавлять сотрудник по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции класса С-4, однако должность такого класса не будет нужна до тех пор, пока эта программа не станет более масштабной. |
Lastly, I would very much like to welcome Mr. Davinic here, who has come from the Centre for Disarmament in New York to attend this crucial part of the nuclear-test-ban negotiations. |
здесь г-на Давинича, который прибыл из Центра по вопросам разоружения в Нью-Йорке, с тем чтобы присутствовать на этой решающей части переговоров по запрещению ядерных испытаний. |
Restructuring of the Global Arms Industry and Its Implications. Second in the series under the auspices of the Steering Group on Disarmament and Development, the Department organized, with ECAAR and the World Policy Institute, a panel dialogue. |
Вторая групповая дискуссия на тему «Структурная перестройка мировой промышленности по производству вооружений и ее последствия» в серии обсуждений под эгидой Руководящей группы по вопросам разоружения и развития была организована Департаментом вместе с АЭСВ и Институтом мировой политики. |
A broad-based Government was formed, a Disarmament, Demobilization and Reintegration Steering Committee was established and a Follow-up Committee was set up to facilitate the implementation of the recommendations of the dialogue, with the participation of the United Nations and other key international partners. |
Сформировано правительство на основе широкого представительства, учрежден Руководящий комитет по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и для содействия выполнению рекомендаций диалога и сформирован Комитет по наблюдению за этим процессом - Комитет, в работе которого принимают участие представители Организации Объединенных Наций и других ключевых международных партнеров. |
Germany submitted a paper "German Policy and Practice on Export of Conventional Weapons and Related technology" that is available at the Office for Disarmament Affairs.Hungary |
Германия представила документ «Политика и практика Германии в отношении экспорта обычных вооружений и связанных с ними технологий», с которым можно ознакомиться в Управлении по вопросам разоружения. |
Other outstanding examples include the larger number of women in the Mexican delegation that attended the ninety-second International Labour Conference of the International Labour Organization in June 2004, and the appointment of an expert to serve on the Advisory Board on Disarmament Matters. |
В качестве примера можно также привести данные, свидетельствующие об увеличении числа женщин в составе мексиканской делегации, участвовавшей в 92-й Международной конференции труда МОТ, а также назначение женщины-эксперта для участия в работе Консультативного совета по вопросам разоружения. |
Since 2005, the Centre for International Relations of the Faculty of Political and Social Sciences of the National Autonomous University of Mexico (UNAM), has been advocating the establishment of a UNESCO Chair on Disarmament: Disarmament and Non-Proliferation Education. |
Начиная с 2005 года Национальный автономный университет Мексики (УНАМ) через посредство Центра международных отношений факультета социально-политических наук УНАМ содействовал созданию кафедры ЮНЕСКО по вопросам разоружения: просвещение по вопросам разоружения и нераспространения. |
Owing to the continuing decline in voluntary contributions and a number of cost-efficiency measures, the number of publications was gradually reduced. The Disarmament Study Series, the Topical Papers and the Disarmament Newsletter were discontinued. |
Из-за постоянного снижения объема добровольных взносов и принятия ряда мер экономии число публикаций было постепенно сокращено. "Серия исследований по вопросам разоружения", "Тематические выпуски по вопросам разоружения" и "Бюллетень по разоружению" более не выпускаются. |
To this end, the Office will be working closely with ECOWAS, as well as with the Department of Disarmament Affairs in New York, the Lomé-based United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa, and the various United Nations peace operations in the subregion. |
В связи с этим Отделение намерено тесно сотрудничать с ЭКОВАС и с Департаментом по вопросам разоружения Секретариата, в том числе с базирующимся в Ломе Региональным центром Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке, и с различными миротворческими операциями Организации Объединенных Наций в данном субрегионе. |
It has been proposed that four Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (International United Nations Volunteer) posts be abolished, as it has been proposed that the functions performed by those positions be transferred to four Disarmament, Demobilization and Reintegration Officer (National Officer) posts. |
Предлагается упразднить 4 должности сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (должности, заполняемые международными добровольцами Организации Объединенных Наций), а функции, выполняемые сотрудниками на этих должностях, передать четырем сотрудникам по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (должности национальных сотрудников-специалистов). |
Two positions (1 P-3, 1 NO) in the Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit for Disarmament, Demobilization and Reintegration Officers are proposed (ibid., para. 126). |
Предлагаются две должности сотрудников по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (1 должность класса С3, 1 должность национального сотрудника-специалиста) в Группе по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции (там же, пункт 126). |