Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
While Benin supported the initiative put forward by the Secretary-General to review the mandates of the regional centres for disarmament in the light of new world realities, it expressed concern at the current problems faced by the centre for Africa, which was in danger of closing down. Поддерживая выдвинутую Генеральным секретарем инициативу провести обзор мандатов региональных центров по вопросам разоружения с учетом новых реальностей международной ситуации, Бенин в то же время выражает обеспокоенность в связи с текущими проблемами, с которыми сталкивается соответствующий центр для Африки, над которым нависла угроза закрытия.
The resources would also cover the production of pamphlets and leaflets in national languages on disarmament, demobilization and repatriation issues and the short-term employment of national interpreters or awareness-raisers to raise awareness of disarmament, demobilization and repatriation. Эти ресурсы также пойдут на издание брошюр и листовок на национальных языках по вопросам разоружения, демобилизации и репатриации и оплату услуг временного национального персонала - устных переводчиков или пропагандистов по вопросам разоружения, демобилизации и репатриации.
The resources would also provide for the production of pamphlets and leaflets in national languages on issues related to disarmament, demobilization and repatriation and the short-term employment of national interpreters/sensitizers for sensitization on disarmament, demobilization and repatriation. Эти ресурсы также пойдут на издание брошюр и листовок на национальных языках по вопросам разоружения, демобилизации и репатриации и краткосрочный наем местных устных переводчиков/пропагандистов для освещения вопросов разоружения, демобилизации и репатриации.
The Council requests the Secretary-General to report on the situation in Liberia by 2 September 1994 and to consider in that report whether the meeting on disarmament has resulted in a realistic plan for disarmament and whether implementation of such a plan has begun. Совет просит Генерального секретаря к 2 сентября 1994 года представить доклад о положении в Либерии и рассмотреть в этом докладе вопрос о том, завершилось ли совещание по вопросам разоружения принятием реалистичного плана разоружения и началось ли его осуществление.
In carrying out its role to advance education on international peace, arms control and disarmament, PACDAC has instituted an essay competition to encourage greater awareness of disarmament and arms control issues among secondary school students. З. В соответствии со своей функцией распространения знаний по вопросам международного мира, контроля над вооружениями и разоружения ГККРКВ организовал конкурс сочинений в целях повышения осведомленности учащихся средних школ в вопросах разоружения и контроля над вооружениями.
The former President of the Commission participated in the second session of the Group of Governmental Experts preparing a United Nations Study on Disarmament and Non-Proliferation Education and provided advice on the challenges of creating disarmament education programmes at the university level. Бывший Председатель Комиссии принял участие во второй сессии Группы правительственных экспертов, подготавливающих исследование Организации Объединенных Наций, посвященное образованию по вопросам разоружения и нераспространения, и представил рекомендации в отношении путей решения трудных задач, связанных с созданием программ образования по вопросам разоружения на университетском уровне.
The Advisory Board on Disarmament Matters, a specialized group - including educators - that advises me on disarmament and arms control, recommended a United Nations study on the matter. Консультативный комитет по вопросам разоружения, оказывающий мне консультативную помощь по вопросам разоружения и контроля над вооружениями, рекомендовал провести исследование Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
The Department participated in meetings of the International Association of University Presidents/Commission on Disarmament Education, Conflict Resolution and Peace, and at the annual international seminars on arms control and disarmament for scholars and educators held at Juniata College, Pennsylvania. Департамент участвовал в заседаниях Международной ассоциации ректоров университетов/Комиссии по вопросам просвещения в области разоружения, разрешения конфликтов и мира и в международных семинарах по контролю над вооружениями и разоружению, проводимых ежегодно для научных работников и работников системы образования в Колледже Джуниата, штат Пенсильвания.
The Disarmament Commission is a deliberative body with universal participation, dedicated to long-term discussion of disarmament issues, with a view to the submission of concrete recommendations to the General Assembly. Комиссия по разоружению является совещательным органом, в работе которого участвуют представители всех стран мира; она проводит долгосрочные дискуссии по вопросам разоружения с целью представления на рассмотрение Генеральной Ассамблеи конкретных рекомендаций.
Sharing the United Nations commitment to disarmament, SI extensively supported the Nuclear Non-Proliferation Treaty and the Comprehensive Test-Ban Treaty through the activities of its Committee on Peace, Security and Disarmament. Разделяя приверженность Организации Объединенных Наций делу разоружения, Социнтерн всецело поддержал Договор о нераспространении ядерного оружия и Договор о запрещении испытаний ядерного оружия в своей деятельности в рамках Комитета по вопросам мира, безопасности и разоружения.
4.42 The amount of $93,600 from extrabudgetary resources will be utilized to fund the services of consultants for the disarmament and non-proliferation component of the United Nations Cyberschoolbus website and the Disarmament Yearbook. 4.42 Ресурсы в объеме 93600 долл. США из внебюджетных источников будут использоваться для финансирования услуг консультантов по вопросам компонента веб-сайта Организации Объединенных Наций «Школьный киберавтобус», посвященного разоружению и нераспространению, и «Ежегодника Организации Объединенных Наций по разоружению».
They signal the importance Canada attaches to the contribution of academia and civil society in developing centres of knowledge and expertise that can contribute to our disarmament and non-proliferation objectives. Мы с гордостью хотим сообщить о том, что в августе текущего года Программа учредила премию для аспирантов за научные исследования по вопросам разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения в сотрудничестве с Центром исследований по проблемам мира и разоружения имени Саймона при университете провинции Британская Колумбия.
It also contributed to strengthening the network of African practitioners of disarmament, demobilization and reintegration and building capacity among African stakeholders. Она также способствовала укреплению сети африканских специалистов по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и наращиванию потенциала африканских заинтересованных сторон в области демобилизации, разоружения и реинтеграции.
China has always adopted a highly responsible position in the international arms control, disarmament and non-proliferation field and has taken practical measures to promote international arms control, disarmament and non-proliferation. Китай всегда занимал ответственную позицию по вопросам международного контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения и принимал практические меры для укрепления режима в этих областях.
I wish to conclude by recalling that new formal procedures and administrative arrangements are not enough for the United Nations membership to adopt the measures required for the revitalization of the Disarmament Commission. Root causes of the current political decline of the disarmament machinery have to be addressed. Как уже отмечала моя делегация в ходе общего обмена мнениями, это совещательный орган с универсальным участием, посвященный проведению долгосрочных дискуссий по вопросам разоружения с целью вынесения конкретных рекомендаций Генеральной Ассамблее.
Nine Programme Assistants for staffing of the disarmament, demobilization and reintegration State offices 9 должностей помощников по вопросам программ, которые будут работать в отделениях по вопросам РДР в штатах
The joint committee on disarmament, demobilization and reintegration comprising UNAMSIL, the Government of Sierra Leone and RUF held two meetings during the reporting period, the first in Bo on 17 July and the second in Kenema on 10 August. Вследствие этого увеличилось количество районов, доступных для сотрудников по вопросам оказания гуманитарной помощи, а также для гражданского населения, и правительство предпринимает шаги, хотя и ограниченные, по восстановлению гражданской власти в ряде районов, ранее контролировавшихся ОРФ.
The subprogramme's end-users are Member States, States parties to multilateral disarmament agreements, intergovernmental organizations and institutions, departments and agencies of the United Nations system, research and educational institutions, non-governmental organizations, the media and the general public. Функции сотрудника на этой должности будут заключаться также в оказании помощи заместителю Генерального секретаря по конкретным вопросам на международных совещаниях и конференциях и в анализе результатов этих форумов.
In that regard, the Council notes that the review by the Secretary-General of lessons learned from disarmament, demobilization and reintegration experiences may assist Member States and others in their training efforts. Совет призывает Генерального секретаря изучить возможности сотрудничества с существующими и новыми центрами подготовки по вопросам поддержания мира в рамках осуществления таких программ профессиональной подготовки.
In our dialogue with the United States about strategic offensive weapons and missile defences, we have repeatedly pointed out and are still going to great lengths to demonstrate how detrimental the demise of the ABM Treaty would be for disarmament and strategic stability. В диалоге с Соединенными Штатами Америки по вопросам стратегического наступательного вооружения и противоракетной обороны мы неоднократно показывали и исчерпывающе показываем пагубные последствия, которые имело бы разрушение Договора о противоракетной обороне для разоружения и стратегической стабильности.
In our dialogue with the United States on START and ABM, we have repeatedly pointed out, and continue to point out in minute detail, the fatal consequences for disarmament and strategic stability which would result from the collapse of the ABM Treaty. В диалоге с США по вопросам СНВ и ПРО мы неоднократно показывали и исчерпывающе показываем пагубные последствия, которые имело бы разрушение Договора по ПРО для разоружения и стратегической стабильности.
The Department of Peacekeeping Operations is also working with a number of national peacekeeping training institutions under the umbrella of the integrated disarmament, demobilization and reintegration training group, to develop and share training material and deliver training courses. При содействии Комплексной группы по учебной подготовке по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции Департамент операций по поддержанию мира также сотрудничает с рядом национальных учреждений, занимающихся подготовкой миротворческого персонала.
Two disarmament, demobilization, repatriation, resettlement and reintegration assistants (United Nations Volunteers) support the rapid response operations, conduct field surveys and maintain the centralized database. Два помощника по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции (Добровольцы Организации Объединенных Наций) оказывают помощь в проведении операций быстрого реагирования, обследований на местах и обслуживают централизованную базу данных по вопросам разоружения, демобилизации, репатриации, расселения и реинтеграции.
At its fifty-eighth session, the Board heard presentations from Glenn McDonald, Senior Researcher and Yearbook Coordinator at the Small Arms Survey, and Jonathan Frerichs, programme executive for peacebuilding and disarmament of the World Council of Churches and its Commission of the Churches on International Affairs. На пятьдесят восьмой сессии Совета выступили Гленн Макдоналд, старший научный сотрудник и координатор выпуска «Ежегодника» в организации «Смол армз сервей», и Джонатан Фрерикс, исполнительный директор программы миростроительства и разоружения во Всемирном совете церквей и его комиссии по международным вопросам.
November 1998-April 2001: Adviser at the Department of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs, with responsibility for disarmament Ноябрь 1998 года - апрель 2001 года: советник министерства иностранных дел, Департамент по многосторонним вопросам, ответственный за вопросы разоружения