The workshop elaborated on the IPU Handbook for Parliamentarians on Supporting Nuclear Non-Proliferation and Disarmament. |
На семинаре состоялось подробное обсуждение Руководства МПС для парламентариев по вопросам поддержки ядерного нераспространения и разоружения. |
Disarmament and non-proliferation education is also promoted through cooperation with political foundations and by the Federal Agency for Civic Education. |
Содействие образованию по вопросам разоружения и нераспространения осуществляется также в рамках сотрудничества с политическими фондами, а также в ходе деятельности Федерального агентства гражданского просвещения. |
Since 1989, Japan has hosted the United Nations Conference on Disarmament Issues in different Japanese cities. |
С 1989 года Япония принимает в разных японских городах Конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
The Non-Proliferation and Disarmament Initiative has presented a working paper on nuclear security to the 2014 Preparatory Committee. |
На сессии Подготовительного комитета 2014 года участники Инициативы в области нераспространения и разоружения представили рабочий документ по вопросам ядерной безопасности. |
Mr. Douglas also contributed the foreword to the third edition of Disarmament: A Basic Guide (2012), a publication undertaken by the Office in collaboration with the NGO Committee on Disarmament, Peace and Security (see para. 18 above). |
Кроме того, г-н Дуглас написал предисловие для третьего издания книги «Разоружение: основной справочник» (2012 год); эта книга издается Управлением в сотрудничестве с неправительственным Комитетом по вопросам разоружения, мира и безопасности (см. пункт 18 выше). |
It is proposed that one Mobile Team Leader post (P-4) within the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section be abolished. |
Предлагается упразднить должность руководителя мобильной группы (С4) в составе Секции по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
The Implementation Support Unit has been coordinating with the United Nations Office of Disarmament Affairs' regional centres on CCW universalization. |
Группа имплементационной поддержки координирует усилия в направлении универсализации КНО с региональными центрами Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения. |
The Commission on Disarmament Education, Conflict Prevention and Peace continues to engage with the United Nations. |
Комиссия по вопросам просвещения в области разоружения, разрешения конфликтов и мира продолжает сотрудничать с Организацией Объединенных Наций. |
Out of 64,000 former combatants, only 11,000 had been disarmed according to the Disarmament, Demobilization and Reintegration Authority. |
По данным Органа по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции, из 64000 бывших комбатантов было разоружено лишь 11000. |
The Minister for Disarmament and Arms Control attended the meeting and spoke on behalf of New Zealand. |
Министр по вопросам разоружения и контроля над вооружениями принял участие в работе совещания и выступил с заявлением от имени Новой Зеландии. |
We are also thankful to Ms. Hannelore Hoppe of the Office of Disarmament Affairs for her presentation of the Secretary-General's report. |
Мы также признательны г-же Ханнелоре Хопп из Управления по вопросам разоружения за представление доклада Генерального секретаря. |
The Disarmament Commission did not hold any substantive meetings in 2005. |
В 2005 году Комиссия по разоружению не проводила заседаний по вопросам существа. |
Mexico believes that it is fundamental that the Disarmament Commission be able to initiate its substantive work at its upcoming session. |
Мексика считает крайне необходимым, чтобы Комиссия по разоружению могла начать в ходе своей предстоящей сессии работу по вопросам существа. |
Disarmament and peaceful uses of nuclear energy must be given equal priority. |
Такое же серьезное внимание следует уделять и вопросам разоружения и мирного использования ядерной энергии. |
Disarmament education is thus a key dimension of our broader efforts in this area. |
Образование по вопросам разоружения является, таким образом, одним из ключевых элементов предпринимаемых нами более широких усилий в этой области. |
The state of the Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has drawn our attention in particular. |
Наше внимание в особенности привлекло положение Регионального центра по вопросам мира и разоружения в Африке. |
The United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa is a manifestation of the determination of the international community. |
Наличие Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке свидетельствует о решимости международного сообщества. |
The United Nations Institute for Disarmament Research has published an impressive series of studies on relevant issues related to space security. |
Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения опубликовал впечатляющую серию исследований по актуальным вопросам в связи с космической безопасностью. |
I also welcome the distinguished members of the Advisory Board on Disarmament Matters who are with us today. |
Я также приветствую уважаемых членов Консультативного совета по вопросам разоружения, которые сегодня находятся вместе с нами. |
We are working in Geneva, but they are taking decisions in New York in the Department of Disarmament Affairs. |
Мы работаем в Женеве, а решения они принимают в Нью-Йорке - в Департаменте по вопросам разоружения. |
The Secretary-General of the United Nations appointed him as a member of the Advisory Board on Disarmament Matters. |
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций назначил его членом Консультативного совета по вопросам разоружения. |
The Association was represented at the United Nations Asia-Pacific Regional Disarmament Conference and the Permanent Forum on Indigenous Peoples. |
Ассоциация была представлена на Конференции Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе и постоянном форуме коренных народов. |
Support for the incorporation of gender perspectives in the fellowship programme of the Department of Disarmament Affairs of the United Nations Secretariat continued. |
Продолжалась поддержка усилий по содействию внедрению гендерного подхода в программу стипендий Департамента по вопросам разоружения Секретариата Организации Объединенных Наций. |
It so happens that substantive work on questions of conventional armament has only been done within the United Nations Disarmament Commission. |
Так что существенная работа по вопросам обычных вооружений ведется лишь в рамках Комиссии Организации Объединенных Наций по разоружению. |
The international community should also lend its support to Africa in the maintenance and strengthening of the Regional Centre for Peace and Disarmament. |
Международное сообщество должно также оказать поддержку Африке в обеспечении и укреплении деятельности Регионального центра по вопросам мира и разоружения. |