Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
The Committee's debate on disarmament is taking place at a difficult moment for the promotion of peace and security. Сейчас обсуждения по вопросам разоружения в Комитете проходят в то время, когда положение в области поддержания мира и безопасности изменилось.
The Board extended the scope of the discussion of disarmament education to include education for non-proliferation. Совет расширил спектр обсуждаемых вопросов образования в области разоружения, включив в их число проблематику образования по вопросам нераспространения.
These guidelines were produced upon request of the Executive Committee of the UNHCR Programme to provide advice on the disarmament of armed elements and the identification, separation and internment of combatants. Это руководство было подготовлено по просьбе Исполнительного комитета Программы УВКБ в целях предоставления консультативной помощи по вопросам разоружения вооруженных элементов и идентификации, разделения и интернирования комбатантов.
The First Committee of the General Assembly is the forum for producing resolutions on topics from the entire field of non-proliferation, arms control and disarmament. Первый комитет Генеральной Ассамблеи - это форум для подготовки резолюций по всем вопросам нераспространения, контроля над вооружениями и разоружения.
The second mechanism is the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, established in 1992 to promote arms limitation, disarmament and confidence-building measures among States members of ECCAS. Вторым таким механизмом является Постоянный консультативный комитет Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, который был создан в 1992 году с целью содействовать ограничению вооружений, разоружению и осуществлению мер укрепления доверия между государствами - членами ЭСЦАГ.
The Council is to hold consultations on issues such as the formation of restructured and integrated Congolese national armed forces and the disarmament of armed groups. Совет должен консультироваться по таким вопросам, как формирование реформированных и объединенных Конголезских национальных вооруженных сил и разоружение вооруженных групп.
Subsequent to the formal adoption of the plan by the Commission and other partners, the Commission will remain part of the disarmament, demobilization and reintegration Coordination Centre. После официального принятия плана Комиссией и другими партнерами Комиссия останется частью Координационного центра по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
We cannot waste our time by leaving the session, particularly since we will be engaging in some thematic debates on important subjects, including disarmament and other clusters. Мы не можем терять время на то, чтобы отлучаться с заседаний, особенно вследствие того, что мы будем принимать участие в тематических дискуссиях по важным вопросам, включая разоружение и другие группы вопросов.
Mr. Lin is a distinguished and dedicated United Nations official who has rendered his services in various international conferences and meetings on disarmament for nearly quarter of a century. Г-н Лин является выдающимся и самоотверженным сотрудником Организации Объединенных Наций, который предоставлял свои услуги на различных международных конференциях и совещаниях по вопросам разоружения на протяжении почти четверти века.
We have before us a long process that will, hopefully, lead us to the adoption of consensual texts in important disarmament matters. Нам предстоит пройти долгий путь, который, как мы надеемся, приведет нас к принятию на основе консенсуса текстов по важным вопросам разоружения.
That development, which was greatly welcomed, should be followed up by constructive approaches in other disarmament discussions, including here. За этим успехом, который получил самый положительный отклик, должны последовать конструктивные шаги в рамках других обсуждений по вопросам разоружений, в том числе здесь.
Through its various disarmament forums, the international community must take up and examine its many implications with due urgency and earnest. На различных форумах по вопросам разоружения международное сообщество должно обсудить и рассмотреть его многочисленные последствия серьезным образом и в достаточно срочном порядке.
Fact sheets on disarmament in Asia and the Pacific (E only) Фактологические бюллетени по вопросам разоружения в Азиатско-тихоокеанском регионе (только на английском языке)
Japan notes with interest that at present the United Nations Group of Governmental Experts on this issue is studying specific measures to promote disarmament and non-proliferation education. Япония с интересом отмечает, что группа правительственных экспертов Организации Объединенных Наций по этому вопросу изучает в настоящее время конкретные меры, направленные на содействие посвящению по вопросам разоружения и нераспространения.
The establishment of the United Nations Political Office in Bougainville and its continued role in the peace-building process, including the current disarmament programme, is a highly commendable process. Учреждение Отделения Организации Объединенных Наций по политическим вопросам в Бугенвиле и его последовательная роль в процессе достижения мира, в том числе в осуществлении нынешней программы разоружения, - это весьма похвальный процесс.
At the Republic of Korea's Permanent Mission here in New York, he was appointed Counsellor for disarmament and international security affairs. В Постоянном представительстве Республики Корея здесь, в Нью-Йорке, он был назначен советником по вопросам разоружения и международной безопасности.
Four posts are requested for a Political Affairs Officer and an Administrative Assistant in each of the two Centres under subprogramme 5, Regional disarmament. В рамках подпрограммы 5 «Региональное разоружение» испрашиваются четыре должности для одного сотрудника по вопросам политики и одного помощника по административным вопросам в каждом из этих двух центров.
The Committee formulated one additional recommendation on the regional centres for peace and disarmament, the implementation of which is reviewed in paragraphs 23-25 below. Комитет внес одну дополнительную рекомендацию, которая касалась региональных центров по вопросам мира и разоружения и осуществление которой анализируется в пунктах 23 - 25 ниже.
Workshop on practical disarmament and human security in Central Africa Семинар по вопросам практического разоружения и безопасности населения в Центральной Африке
Forthcoming issues will address the "revolution" in military affairs, the role of non-governmental organizations in disarmament, and security issues in Latin America. Следующие номера журнала будут посвящены революции в военной сфере, роли неправительственных организаций в разоружении и вопросам безопасности в Латинской Америке.
In this regard, many delegations welcomed the establishment of a dedicated disarmament, demobilization and reintegration focal point in the Department of Peacekeeping Operations. В этой связи многие делегации приветствовали создание в Департаменте операций по поддержанию мира специализированного координационного центра по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Centre continued to publish its newsletter, the African Peace Bulletin, a quarterly publication on peace, security and disarmament in Africa. Центр продолжал публиковать свой информационный бюллетень «Африканский бюллетень по проблемам мира», представляющий собой ежеквартальную публикацию по вопросам мира, безопасности и разоружения в Африке.
It is to be noted that the curricula of the various international relations courses of Hungarian universities and colleges contain elements on disarmament and non-proliferation. Следует отметить, что в учебных программах различных курсов по вопросам международных отношений в университетах и колледжах Венгрии содержатся элементы, касающиеся разоружения и нераспространения.
On the other hand, the Council is focused on practical measures such as arms embargoes and disarmament, demobilization and reintegration in conflict situations. С другой стороны, Совет уделяет основное внимание разработке практических мер, таких, как эмбарго на поставки оружия, а также вопросам, касающимся разоружения, демобилизации и реинтеграции в конфликтных ситуациях.
(b) Provision of experts in disarmament; Ь) предоставление экспертов по вопросам разоружения;