Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
Both reports are the result of Canada's ongoing commitment to independent research on disarmament issues. Оба доклада стали результатом сохраняющейся приверженности Канады проведению независимых исследований по вопросам безопасности.
Only a few women diplomats have been involved in peace or disarmament negotiations world wide. Лишь немногие женщины-дипломаты участвуют в проведении международных переговоров по вопросам мира или разоружения.
Two papers on training for peace operations, with a special emphasis on demobilization and disarmament, are being processed. В настоящее время ведется подготовка двух докладов, посвященных подготовке персонала для миротворческих операций, с уделением особого внимания вопросам демобилизации и разоружения.
Forthcoming issues will be devoted to disarmament and conflict prevention, biological weapons and technology transfer. Будущие издания будут посвящены вопросам разоружения и предупреждения конфликтов, биологического оружия и передачи технологии.
The conclusion of legally binding instruments on those topics would help to make the disarmament process irreversible. Заключение юридически обязательных договоров по этим вопросам будет способствовать приданию процессу разоружения необратимого характера.
The establishment of regional consultative forums on peace, security, cooperation and development may facilitate regional approaches to disarmament and arms limitation. Учреждение региональных консультативных форумов по вопросам мира, безопасности, сотрудничества и развития может способствовать региональным подходам к разоружению и ограничению вооружений.
Students are given on-the-job training and the opportunity to follow deliberations of disarmament bodies at Headquarters. Они проходят практическую стажировку и получают возможность следить за ходом обсуждений в органах по вопросам разоружения в Центральных учреждениях.
The information centres cooperated with foreign ministries, academic institutions and national non-governmental organizations in organizing seminars and briefings on disarmament issues. Информационные центры сотрудничали с министерствами иностранных дел, научными учреждениями и национальными неправительственными организациями в организации семинаров и брифингов по вопросам разоружения.
Regional approaches to openness, transparency, confidence-building and disarmament can address security concerns in a number of regions of the world. Региональные подходы к вопросам открытости, транспарентности, укрепления доверия и разоружения позволяют разрешить проблемы безопасности в целом ряде регионов мира.
The United Nations had proved an effective forum for multilateral disarmament negotiations. Организация Объединенных Наций оказалась эффективным форумом для ведения переговоров по вопросам многостороннего разоружения.
This is apparent from the manner in which disarmament issues are approached today: in isolation from the conditions that breed insecurity. Это становится очевидным, если посмотреть, как мы сегодня подходим к вопросам разоружения: изолированно от условий, вызывающих чувство отсутствия безопасности.
To this end, the draft resolution recommends the organization of meetings to facilitate exchanges of views and information on disarmament issues. С этой целью в проекте резолюции рекомендуется организация встреч для содействия обмену мнениями и информацией по вопросам разоружения.
The result of its work, though not prolific, can still be considered significant given the sophisticated nature of disarmament negotiations. Итоги ее деятельности, пусть и не столь богатые, все же можно расценивать как важные, учитывая сложный характер переговоров по вопросам разоружения.
The United Nations plays an important and valuable role in global and regional disarmament information and studies. Организация Объединенных Наций играет важную и ценную роль в области информации и исследований по вопросам разоружения.
We have demonstrated our commitment to disarmament issues by hosting seminars and meetings in our region on confidence-building measures. Мы продемонстрировали нашу приверженность вопросам разоружения, выступив принимающей стороной семинаров и заседаний в нашем регионе по мерам укрепления доверия.
We believe that the First Committee should continue to play an important role in the consideration of items on arms limitation and disarmament. Мы считаем, что Первый комитет должен и далее играть важную роль в деле рассмотрения пунктов повестки дня по вопросам ограничения вооружений и разоружения.
There is thus a patent need for an integrated approach to the very basic issues of disarmament, security and development. Таким образом, налицо очевидная необходимость интегрированного подхода к ключевым вопросам разоружения, безопасности и развития.
During the general debate on disarmament matters at the forty-eighth session, my delegation underscored the multidimensional nature of collective security. В ходе общих прений по вопросам разоружения на сорок восьмой сессии моя делегация подчеркнула многоаспектную природу концепции коллективной безопасности.
It is also necessary to hold the World Hearings on disarmament and development. Необходимо также провести всемирные слушания по вопросам разоружения и развития.
Algeria has always devoted particular attention to the issues of non-proliferation and disarmament. Алжир всегда уделял особое внимание вопросам нераспространения и разоружения.
Part 5 of the final document of the Non-Aligned Movement's Ministerial Meeting was devoted to questions of disarmament and international security. Часть 5 Заключительного документа вышеупомянутого Совещания министров государств - участников Движения неприсоединения посвящена вопросам разоружения и международной безопасности.
Those changes pose new challenges and offer fresh opportunities and thus may require different approaches to certain disarmament questions. Эти изменения вызывают новые проблемы и открывают новые возможности, а тем самым и могут требовать разных подходов к определенным разоруженческим вопросам.
It welcomed the efforts to promote better public understanding of disarmament issues through the dissemination of informational materials on those issues. Она приветствует усилия, направленные на обеспечение того, чтобы общественность лучше понимала вопросы, касающиеся разоружения, путем распространения информационных материалов по данным вопросам.
Diploma in disarmament training, United Nations, 1985 Свидетельство о прохождении курса подготовки по вопросам разоружения в Организации Объединенных Наций (1985 год)
UNIDIR staff members have contributed articles to international journals on disarmament issues. Сотрудники ЮНИДИР писали статьи для международных журналов по вопросам разоружения.