Английский - русский
Перевод слова Disarmament
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Disarmament - Вопросам"

Примеры: Disarmament - Вопросам
In principle we endorse Mr. Annan's intention to strengthen the Centre for Disarmament to work with the arms control community towards better implementation of existing instruments and towards promoting universal adherence to them. Мы в принципе поддерживаем намерение г-на Аннана укрепить Центр по вопросам разоружения, с тем чтобы он мог сотрудничать с сообществом, занимающимся контролем над разоружением, в целях более совершенной реализации существующих документов и содействия их универсальному соблюдению.
Although it had no objection to the opening of a Department of Disarmament Affairs in New York, his delegation felt that the proposal should be implemented within the context of the medium-term plan for the period 1998-2001. Хотя в целом делегация оратора не возражает против создания в Нью-Йорке Департамента по вопросам разоружения, по ее мнению, его функционирование должно осуществляться строго в рамках, очерченных среднесрочным планом деятельности на период 1998-2001 годов.
Ms. Arce (Mexico) said that her Government was concerned at the apparent decline in the number of regular budget posts in the new Department of Disarmament Affairs. Г-жа АРСЕ (Мексика) говорит, что правительство Мексики обеспокоено в связи с явным уменьшением числа финансируемых за счет регулярного бюджета должностей в новом Департаменте по вопросам разоружения.
He supported the establishment of a Department for Disarmament and Arms Regulation, but felt that it should be headed by an Assistant Secretary-General rather than an Under-Secretary-General. Он выступает в поддержку создания Департамента по вопросам разоружения и регулирования вооружений, однако полагает, что возглавлять его должен помощник, а не заместитель Генерального секретаря.
It had no objection to the proposal for the establishment of a new Department for Disarmament and Arms Regulation, although the relevant narrative should be reviewed to ensure that it was fully consistent with the medium-term plan. Делегация не возражает против предложения о создании нового Департамента по вопросам разоружения и регулирования вооружений, хотя следует провести анализ соответствующей описательной части с целью обеспечить, чтобы это предложение в полной мере согласовывалось со среднесрочным планом.
Welcoming the report of the Secretary-General on the deliberations of the Advisory Board on Disarmament Matters, which considered in-depth issues related to weapons of mass destruction and terrorism, приветствуя доклад Генерального секретаря о работе Консультативного совета по вопросам разоружения, который провел углубленное рассмотрение вопросов, касающихся оружия массового уничтожения и терроризма,
States parties are reminded that, thanks to the support of the United Nations Department of Disarmament Affairs (DDA), reports provided under article 7 can be found on the Internet at the following site: . Государствам-участникам напоминается, что благодаря поддержке со стороны Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения (ДВР) доклады, предоставляемые по статье 7, можно найти в Интернете на следующем сайте: .
Representatives of the organization have worked with the Economic and Social Council, and the United Nations NGO Committees on Youth, Narcotics, Disarmament, and Human Rights from 1995 to 2000. Представители этой организации работают с Экономическим и Социальным Советом и комитетами неправительственных организаций Организации Объединенных Наций по вопросам молодежи, наркотических средств, разоружения и прав человека на протяжении 1995-2000 годов.
Finally, the fifth proposal put forward is that of further strengthening the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, and to turn it into a focal point for all these region-wide initiatives. Наконец, пятое выдвигавшееся предложение заключается в дальнейшем укреплении Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне и в превращении его в координационный центр по осуществлению всех этих общерегиональных инициатив.
Having attended the United Nations Conference on Disarmament Issues, held in Kyoto in August this year, I believe that these activities should be further enhanced. Посетив Конференцию Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения, проведенную в Киото в августе этого года, я считаю, что эту деятельность следует и впредь развивать.
c) Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit ё) Группа по гуманитарным вопросам и вопросам развития
It was co-sponsored by the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean, the International Criminal Police Organization, UPEACE and the Inter-American Drug Abuse Control Commission. В проведении этого курса приняли участие Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне, Международная организации уголовной полиции, Университет мира и Межамериканская комиссия по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами.
On 1 December 1998, a new Director for the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa was appointed as a first step towards its revitalization. 1 декабря 1998 года в качестве первого шага в направлении оживления деятельности Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Африке был назначен новый директор Центра.
Mr. Joakim Vaverka, Desk Officer, Disarmament and Non-Proliferation Section, Department for Global Security, Ministry of Foreign Affairs Г-н Йоаким Ваверка, начальник бюро, секция по вопросам разоружения и нераспространения, департамент по проблемам глобальной безопасности, министерство иностранных дел
As mentioned earlier, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific has not suffered as severe a financial malaise as have the other two centres. Как упоминалось ранее, Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе не испытывает таких серьезных финансовых трудностей, как два других центра.
In Colombia, they have been organized jointly by UNODC and the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development, in close cooperation with the National Firearms Committee. В Колумбии они были организованы совместными усилиями ЮНОДК и Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в тесном сотрудничестве с Национальным комитетом по огнестрельному оружию.
The Regional Centre for Peace and Disarmament in Africa has continued to carry out activities in support of the efforts of African States in the areas of peace and security. Региональный центр по вопросам мира и разоружения в Африке продолжает деятельность в поддержку усилий африканских государств, нацеленных на обеспечение мира и безопасности.
In that regard, we reaffirm the crucial role that the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament in Asia and the Pacific plays in fostering an environment of cooperation and exchange within our own region. В этой связи мы подтверждаем критически важную роль, которую Региональный центр Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения в Азиатско-Тихоокеанском регионе играет в создании условий сотрудничества и обмена информацией в рамках нашего региона.
We believe that we have achieved a balanced draft resolution, with all the necessary fundamental elements, which expresses the firm support of our countries for the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean. Мы считаем, что мы выработали сбалансированный проект резолюции, содержащий все необходимые основополагающие элементы, который выражает твердую поддержку нашими странами регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне.
My delegation should like to express its appreciation to the United Nations Regional Centre for Peace, Disarmament and Development in Latin America and the Caribbean for the professionalism and efficiency the members of the mission displayed. Моя делегация хотела бы выразить признательность Региональному центру Организации Объединенных Наций по вопросам мира, разоружения и развития в Латинской Америке и Карибском бассейне за профессионализм и эффективность, проявленные членами миссии.
Mr. Cheibani (Mali) (spoke in French): Allow me, as previous distinguished delegates have done, to express my delegation's pleasure at your election as Chairman of the First Committee, the Committee on Disarmament and International Security. Г-н Шейбани (Мали) (говорит по-французски): Позвольте мне по примеру уже выступивших уважаемых делегатов выразить удовлетворение моей делегации Вашим избранием на пост Председателя Первого комитета - Комитета по вопросам разоружения и международной безопасности.
With this aim, for example, Japan, jointly with Australia and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR), last week in Geneva organized a workshop on verification. С этой целью Япония, например вместе с Австралией и Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР), организовали на прошлой неделе в Женеве семинар по вопросам контроля.
IAUP also works closely with the United Nations through the IAUP/United Nations Commission on Disarmament Education, Conflict Resolution and Peace. МАРУ тесно взаимодействует с Организацией Объединенных Наций и в рамках комиссии МАРУ/Организации Объединенных Наций по вопросам просвещения в области разоружения, разрешения конфликтов и мира.
In July 1996, the Secretary-General of UNESCO, Dr. Federico Mayor, provided IAUP with a grant of $40,000 to support the work of the Commission on Disarmament Education, Conflict Resolution and Peace. В июле 1996 года Генеральный секретарь ЮНЕСКО др Федерико Майор предоставил МАРУ субсидию в размере 40000 долл. США на оказание поддержки в работе комиссии по вопросам просвещения в области разоружения, разрешения конфликтов и мира.
In that regard, we gratefully acknowledge the continued valuable contributions to our region by Australia, New Zealand, Japan, the United Nations Regional Centre for Peace and Disarmament, and others too many to mention. В этой связи мы выражаем признательность за неизменную поддержку нашего региона со стороны Австралии, Новой Зеландии, Японии, Регионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам мира и разоружения и многих других.