Reaching Turgay area, Ubagan flows directly to the North, serving as a border between the Turgai and Akmolinsk regions about 200 miles, and in this way passes through a large lake Ubagan. |
Достигнув Тургайской области, Убаган течёт прямо на север, служа границей между Тургайской и Акмолинской областями около 200 вёрст, и на этом пути проходит через большое озеро Убаган. |
Record File Address Access - records are retrieved directly by their location in the file (RFA, or Record File Address). |
Доступ по адресу записи файла - записи находятся прямо по их расположению в файле (RFA - Record File Address, рус. |
According to historian Nikita Sokolov, Lvov was furious and directly told Foreign Minister Mikhail Tereshchenko that "Kerensky is now a mortal enemy for him." |
По словам историка Никиты Соколова, Львов был в бешенстве и прямо говорил министру иностранных дел Михаилу Терещенко, что «Керенский ему теперь смертельный враг». |
CSS Style, written/ pasted directly in an HTML document header (CSS Style of writing combined with the HTML document and placed in the header). |
CSS стиль, написанные/ вставили прямо в заголовке документа HTML (CSS стиль написания в сочетании с документом HTML и размещен на заголовок). |
Well, he'd been better off just to swim directly to Rikers! |
Лучше бы он плыл прямо в тюрьму Райкерс. |
For instance, quite often the US government directly helped the dictators that were now being told must be overthrown and it's that selectivity of history that's a very effective form of propaganda. |
Например, правительство США очень часто прямо помогало диктаторам, о которых оно теперь говорит, что их надо свергнуть, и эта избирательность истории - очень эффективная форма пропаганды. |
Let's go directly to mother now, let's go! |
Пошли к моей маме прямо сейчас, пошли нуна! |
He could not directly come out and advocate its end, but everyone knew that if the opportunity arose, |
Он не мог прямо выйти и пропагандировать отмену рабства, но каждый знал, что при первой же возможности |
Dr. Arden asked to have him taken directly t-to his wing. |
доктор Арден просил отвести его прямо в его крыло. |
And by the way, as you do this, you can image it in two colors, which means you can download this information as binary code directly into a computer. |
И кстати, когда вы это делаете, вы можете изобразить это двумя цветами, что означает - вы можете загрузить эту информацию в виде бинарного кода прямо в компьютер. |
In this case, at the end of the bypass operation, you're going to see the stem cells from the patient that were removed at the beginning of the procedure being injected directly into the heart of the patient. |
В этом случае, в конце шунтирования, вы увидите стволовые клетки пацинта, которые были извлечены в начале процедуры, введеные прямо в сердце пациента. |
And it may be because of the wine, or it may be because of my excitement, he answered me directly and he said, Because chefs don't deserve my foie gras. |
И может быть из-за вина, или возможно из-за моего возбуждения, он ответил мне прямо, сказав: «Потому что шеф не заслуживает моё фуа-гра». |
For instance, some countries have issued adhesive labels purporting to be postage stamps, but which had the "cancel" printed directly on the stamp and shipped to dealers, without ever being sold to the public for use on letters. |
К примеру, в некоторых странах выпускаются виньетки, претендующие на звание почтовой марки, но на которых «штемпель гашения» наносится прямо в типографии и которые сразу же отгружаются торговцам марками, никогда даже не попадая в открытую продажу на почте для наклейки на почтовые отправления. |
The results of the Bayesian analysis of a phylogeny are directly correlated to the model of evolution chosen so it is important to choose a model that fits the observed data, otherwise inferences in the phylogeny will be erroneous. |
Результаты Байесовского филогенетического анализа прямо коррелируют с выбранной моделью эволюции, поэтому важно выбрать модель, которая подходит наблюдаемым данным, иначе вывод о филогении может быть ошибочным. |
Well, if you were directly above 'im, how could you see 'im? |
Если Вы говорите, что были прямо над ним... как Вам удалось его рассмотреть? |
He walks in, he stands directly in front of a security camera, and he stays there for 23 minutes until he gets caught? |
Он входит, становится прямо напротив камеры и стоит там 23 минуты, пока его не забирают? |
The Activehotel Bergkönig is a luxury hotel with a cosy ambience in a central yet quiet location in the heart of Neustift in the Stubai Valley, directly at the foot of the Stubai Glacier. |
Activehotel Bergkönig - это роскошный отель с уютной атмосферой в центральном тем не менее, тихом месте, в сердце Нойштифта в долине Штубай, прямо у подножья ледника Штубай. |
Hotel Bijou is perfectly situated directly on the beach in the village of Ravda, overlooking the picturesque bay with the ancient town of Nessebar, which is just 10 minutes away. |
Hotel Bijou идеально расположен прямо на пляже в поселке Равда, с видом на живописную бухту с древнего города Несебр, который находится всего в 10 минутах езды. |
We were reached with sources of that time, in which Kiev governors IX-XI of centuries directly named Bulgarian a title "Hagan" (tsar, emperor): Hagan Vladimir, Hagan Jaroslav (Wise), etc. |
До нас дошли источники того времени, в которых киевских правителей IX-XI веков прямо называли булгарским титулом «каган» (царь, император): каган Владимир [76-88], каган Ярослав (Мудрый) и т.д.[92-132]. |
Now my stomach actually has the dimensions of a small cup with coffee and the first part of mine address and 'raised from the digestive task, the food with the stomach jumps over it in order that the majority goes directly to the intestino' ahead. |
Теперь у моего желудка действительно есть размеры чашечки с кофе и первая часть моего озаглавьте и' поднятая у пищеварительного поручения, пища с желудком перепрыгивает ее, чтобы остальные идут прямо к intestino' вперед. |
His soul and mind were directly connected to his eye, and his eye to his hand. |
Его душа и разум прямо связаны с глазом, а глаз - с рукою. |
All sectors are likely to gain from ICT development, not only those directly producing ICT, even though most technologically advanced sectors will probably gain much more than traditional sectors. |
Выигрыш в результате развития ИКТ, вероятно, получат все сектора, а не только сектора, прямо производящие ИКТ, даже если наиболее высокотехнологичные сектора, вероятно, получат гораздо больший выигрыш, чем традиционные сектора. |
Some had criticized the Secretariat for not fixing a time limit for the achievement of the objectives; such objectives flowed directly from the mandates set out in General Assembly resolutions, which did not always fix a deadline. |
Поскольку некоторые делегации поставили в упрек Секретариату то, что он не поставил точного срока для осуществления целей, г-н Зак подчеркивает, что они прямо вытекают из мандатов, закрепленных в резолюциях Генеральной Ассамблеи, где не всегда указываются временные рамки. |
He took the cloak directly in front of my nose. |
И УВЕЛ ПЛАЩ ПРЯМО У МЕНЯ ИЗ ПОД НОСА |
Listen, Colin, why didn't you come directly to me in the first place? |
Послушай, Колин, а почему ты сразу не пришёл прямо ко мне? |