Примеры в контексте "Directly - Прямо"

Примеры: Directly - Прямо
The investigation relied on directly verifiable accounts, which were provided by directly concerned individuals who had been exposed to the horrifying massacre. Расследование опирается на показания, которые можно напрямую проверить и которые были даны прямо заинтересованными лицами, оказавшимися непосредственными свидетелями этой ужасающей расправы.
In most cases, the ensuing obligations have been incorporated directly into their national legal orders through their constitutions and other laws, prevail over any conflicting legislative provisions and are directly applicable. В большинстве случаев эти обязательства были прямо инкорпорированы в их национальную правовую систему через конституции и другие законы, превалируют над всеми вступающими с ними в коллизию положениями законодательства и имеют прямое действие.
To find a way to go directly to them directly to the source. Я должна была... найти способ попасть прямо к ним.
The novels either implied, or directly stated, the view that African Americans were unable to live their lives without being directly overseen by white people. В романах либо подразумевалось, либо прямо указывалось, что афроамериканцы неспособны самостоятельно жить без контроля белых людей.
Only a small group used classifications which are specific to a country or do not relate directly to land cover. Классификации, характерные для конкретной страны или прямо не связанные с земным покровом, использовала лишь небольшая группа стран.
The project will generate 60,000 jobs (15,000 directly and 45,000 indirectly). Этот проект позволит создать 60000 рабочих мест (15000 прямо и 45000 опосредованно).
Women benefit both directly and indirectly from the compensation monies paid by the local directorate responsible for compensation for damage to buildings and property. Женщины прямо или косвенно получают денежные пособия, которые выплачиваются в качестве компенсации местными органами управления, отвечающими за возмещение ущерба, нанесенного зданиям и имуществу.
The Family Act was also amended directly forbidding enacting institutional care for reasons of housing and poverty. В Закон о семье также были внесены поправки, прямо запрещающие помещение ребенка в государственное учреждение по уходу за детьми по причинам, связанным с жилищными проблемами и нищетой.
Such attacks directly threaten freedom of religion. Такие нападения прямо угрожают свободе вероисповедания.
Nevertheless, the lack of an international instrument that directly and specifically addresses the issue of judicial accountability reveals a serious gap. Тем не менее отсутствие международного договора, в котором прямо и конкретно рассматривался бы вопрос об ответственности судебных органов, является серьезным пробелом.
Thematic funds directly support achievement of key results by allowing long-term planning, sustainability and savings in transactions costs for both UNICEF and resource partners. Тематическое финансирование прямо направлено на достижение основных результатов, обеспечивая возможность долгосрочного планирования, устойчивого развития и сокращения операционных издержек как для ЮНИСЕФ, так и для партнеров, предоставляющих ресурсы.
These transgressions stand directly in the way of our shared goal, goals for a world free of nuclear weapons. И эти прегрешения прямо стоят на пути к нашей общей цели - к целям мира, свободного от ядерного оружия.
Several of the actions in the plan concern the Conference on Disarmament directly. Несколько фигурирующих там действий прямо касаются Конференции по разоружению.
While culture is not specifically mentioned in the MDGs, it does directly and indirectly influence their achievement. Хотя культура не включена отдельной целью в ЦРТ, она прямо или косвенно оказывает влияние на их достижение.
They directly affect the child's daily environment by impacting food security, water sources and diseases, among others. Они прямо затрагивают повседневную жизнь ребенка, сказываясь среди прочего на продовольственной безопасности, водных источниках и здоровье.
States with a dualist legal tradition should ensure their constitutions and national legislation are amended to directly provide for the right to education. Государства с дуалистической правовой традицией должны обеспечить корректировку своих конституций и национального законодательства, с тем чтобы прямо предусмотреть право на образование.
It will take you to a hiking trail that leads directly to the bridge. Дальше выйдете на прогулочную тропу, которая приведёт прямо к мосту.
Now glance to his right and look directly at the stamp. А теперь переведи взгляд направо от него прямо на марку.
The tracks lead directly into that cave. След ведет прямо в эту пещеру.
Even the one pointing directly at his apartment? Даже та, что направлена прямо в его квартиру?
Captain, I am picking up a vessel directly ahead. Капитан, я регистрирую корабль прямо по курсу.
The Central Command is directly ahead... still beyond weapon range. Центральное Командование прямо по курсу... еще вне пределов дистанции поражения.
We could run the shield grid directly off the warp drive. Мы можем подключить питание щитов прямо к варп-ядру.
The wave is directly astern at a distance of 23 kilometers. Волна прямо за кормой, дистанция 23 километра.
We can take you directly through the structure. Мы можем поднять Вас на борт прямо сквозь стены.