| I'm hoping that payment will entice you to go to Hiram Lodge and engage with him directly about Poppa Poutine. | Надеюсь, оплата убедит тебя пойти к Хайраму Лоджу и прямо спросить про Поппа Пуцина. |
| His choice fell on Baylul, because this port was beyond the Ottoman sphere of control and directly opposite the harbor of Mocha in Yemen. | Бейлуль был выбран, поскольку находился вне сферы влияния Османской империи и прямо напротив порта Моха в Йемене. |
| Look, I heard a lot of loud shouting and some gunfire going on directly below me. | Слушай, я слышал много громких выстрелов и пальба была прямо передо мной. |
| Furthermore, the cities in Etruria and Umbria declared for Constantine allowing him to march directly on Rome itself. | Выступление в его поддержку городов Этрурия и Умбрия позволили ему выдвигаться прямо на Рим. |
| Our hotel has a swimming pool heated to 28 º directly facing the sea front. | В нашем отеле есть подогреваемый до 28º бассейн прямо у моря. |
| Literally the day before a man opened fire directly at passersby on the street in the center of the city of Ridgecrest in the American state of California. | Буквально накануне мужчина открыл стрельбу в центре города Риджкрест в американском штате Калифорнии прямо по прохожим на улице. |
| For us in Fiji, 300,000 of our total population of 800,000 are dependent for their livelihoods, directly and indirectly, on the sugar industry. | Источником существования 300 тысяч человек из 800-тысячного населения Фиджи является, прямо или косвенно, сахарная промышленность. |
| On the deck directly below the machine room is the magazine locker, and it contains thousands of pounds worth of explosives. | На палубе, прямо под моторным отсеком, находится склад, в котором содержатся тонны взрывчатых веществ. |
| I have a completely unscientific theory that the ability to put the week behind you is directly related to how much alcohol you consume. | У меня есть совершенно антинаучная теория, что способность отрешиться от житейской суеты прямо зависит от количества принятого алкоголя. |
| Your Highness, forgive me, I am reluctant to discuss matters which relate directly to my superior. | Простите, Ваше Величество, мне сложно так прямо говорить о начальстве. |
| You know, actually there is, and that index happens to be public and linked directly to people's names. | Знаешь, вообще-то, есть, она публична и ведет прямо к владельцам. |
| It was explained that a registry-based system could be designed to allow the issuer to directly release the electronic transferable record. | Было разъяснено, что для предоставления эмитенту возможности прямо выпускать электронную передаваемую запись можно создать соответствующую систему на основе регистрации. |
| So believe me when I tell you that sometimes when one walks away from his fate, it leads one directly to fate's doorstep. | Так что поверь мне, иногда, когда кто-то пытается избежать своей судьбы, он приходит прямо к её порогу. |
| My tracking of where outbreaks and incidents have been reported may point directly to the place the pox must have started. | Мои отметки вспышек и отчёты о возгораниях могут указать прямо на очаг зарождения. |
| Your brother, Martin Thurgood, was engaging in suspicious activity directly above the epicenter of the blast, and immediately preceding it. | Ваш брат, Мартин Тургуд, занимался чем-то подозрительным прямо в эпицентре взрыва, за секунду до него. |
| Well, air support had a cancelled pick-up, and so Medina was flown in directly. | Аэропорт отказался их принять, поэтому Медина прилетел прямо сюда. |
| Tidal and ocean current technologies place devices within the current directly and do not work by the damming of water. | Технологии использования приливно-отливных и океанических течений заключаются в том, что такие установки размещаются прямо посередине течения без перекрытия водотоков. |
| In addition 8090 per cent of all wastewater generated in developing countries is discharged directly into surface water bodies without any treatment. | Помимо этого, 80-90 процентов всех жидких отходов, производимых в развивающихся странах, сбрасывается прямо в открытые водоемы без какой-либо очистки. |
| The limitation of material in the public domain and the narrowing of possibilities of free use may fly "directly in the face of contemporary art practices". | Уменьшение количества произведений, не защищенных авторским правом, и сужение возможностей для их свободного использования "прямо противоречат практике современного искусства". |
| Except unlike at the gym, Dr.Shepherd needs to attach the traction device directly to your head by screwing two bolts into your skull. | В отличие от тренировок, доктор Шепард прикрепит вытягивающее устройство прямо к твоей голове, ввинтив два болта в твой череп. |
| Even it means less money earned and less pension, as the Minister for Gender Equality directly asks in the feature. | "- прямо спрашивает в своей статье министр по вопросам гендерного равенства. |
| You have to deliver this directly into the hands of Captain Hawdon. | Передай это прямо в руки капитану Хоудону. |
| We're picking up a ship on our sensors, heading directly into the Denevan sun. | Датчики зарегистрировали корабль, направляющийся прямо к деневскому солнцу. |
| Making their way directly down this ridgeline to Carrie's coordinates. | Направятся прямо по курсу к их местоположению. |
| Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook... which runs directly into the flux capacitor. | В тоже время, мы оборудуем машину времени этим длинным шестом с крюком который будет соединен прямо с конденсатором потока. |