I've traded my wings for wheels and am following Paula and Sam directly to their hotel and right into their honeymoon suite for another Ten-Q exclusive. |
Я сменил крылья на колеса, и следую за Полой и Сэмом прямо к их отелю, прямо в их номер для новобрачных ради очередного эксклюзива "Тен-Кью". |
No, no, no, in the basement of Giancarlo's, there is an old tunnel that leads directly into the bowels of the basilica. |
В подвале Джанкарло есть старый тоннель, который ведёт прямо в подвал базилики. |
You include, directly, the nature in the floor of the office. |
Живую лужайку я встроил прямо в пол офиса. |
However, the ability to invoke a treaty which had been ratified directly in a court of law was a matter of debate: the Council of State had been called upon to rule in other cases. |
Однако возможность ссылки на ратифицированный договор прямо в суде вызывает споры: по этому вопросу не раз приходилось выносить отдельное решение государственному совету. |
The said regulation repeals the previous regulation on this subject, is binding in its entirety and is directly applicable in France. |
Оно имеет обязательную силу в полном объеме и прямо применимо во Франции. |
A driver of an «Ural» timber lorry was the only living being witnessing this, since it happened that he got directly into the epicenter of the tornado that passed last year, on February 27th, through the Pushcha. |
Единственным живым существом, которого угораздило попасть прямо в эпицентр прошлогоднего смерча, пронесшегося в пуще 27 февраля, оказался водитель «Урала». |
They were followed at 13:10 by the rest of the crew, who, along with their injured commander, set fire to the ship and disembarked directly onto the beach. |
В 13.10 остатки экипажа вместе с раненым командиром высадились прямо на пляж, перед этим они подожгли корабль. |
Standard optimization techniques in computer science - both of which were inspired by, but do not directly reproduce, physical processes - have also been used in an attempt to more efficiently produce quality MSAs. |
Стандартные оптимизационные методы в компьютерной науке, которые симулируют, но не прямо воспроизводят физический процесс, также используются для более эффективного построения множественных выравниваний. |
You have no right by the other way, which has been not indicated directly in the present agreement, to reproduce, to distribute or to demonstrate the schematical images and help information without the direct written permission of the Owner of the site w. |
Вы не вправе иным способом, прямо не обозначенным в настоящем соглашении, воспроизводить, распространять или демонстрировать схематичные изображения и справочную информацию без прямого письменного согласия Владельца сайта. |
Ordering of our services - is possibility to order an operational audit, consultation about book-keeping, tax accounting and company's managing directly from the Internet site. |
Заказ услуги - возможность оперативно заказать аудит, консалтинг, бухгалтерский и управленческий учёт прямо с сайта. |
In October 2005, Hurricane Wilma passed directly over Playa del Carmen, remaining in the vicinity for two days and causing significant damage and a temporary drop in tourist arrivals. |
В октябре 2005 прямо через Плая-дель-Кармен прошел ураган Вильма, что нанесло городу значительный ущерб, и на некоторое время отпугнуло туристов. |
On December 6, 1989, at 7:30 AM, the Medellín Cartel detonated a bus loaded with 1,100 pounds (500 kg) of explosives directly in front of the headquarters building in downtown Bogotá. |
В 7.30 утра, боевики Медельинского картеля взорвали автобус с 500 килограммами взрывчатки прямо напротив здания штаб-квартиры DAS в центре Боготы. |
Hiei, with her nine lit searchlights, huge size, and course taking her directly through the U.S. formation, became the focus of gunfire from many of the U.S. ships. |
Огромный «Хиэй» с девятью включёнными прожекторами шёл по курсу прямо на американские корабли и стал целью орудийного огня от многих американских кораблей. |
When you insert an object such as a picture, for example, you can either insert a copy of it directly into the document or insert it as a link. |
Например, при вставке рисунка его можно скопировать прямо в документ или вставить как ссылку. |
A considerable number of important recommendations were put forward by the experts on issues both directly and indirectly related to those raised in the report of the Secretary-General on the theme under consideration. |
Эксперты представили целый ряд важных рекомендаций, прямо или косвенно касающихся тем, поднятых в рассматриваемом докладе Генерального секретаря. |
Chasing 250,000 pieces of malware a day is a massive challenge, and those numbers are only growing directly in proportion to the length of my stress line, you'll note here. |
Преследовать 250000 вредоносных программ ежедневно - это сложная задача, и эти цифры только растут прямо пропорционально длине моей морщине вот здесь. |
In the developing countries, rapid and unplanned urbanization and unemployment, contributed directly to the rise in crime, as a result of the limited ability of States to carry out the numerous tasks associated with social development. |
В развивающихся странах в силу их ограниченных возможностей в области решения многочисленных задач социального развития росту преступности прямо способствуют быстрая и бесплановая урбанизация и безработица. |
And this creates a 3-D illusion that lends itself very well to painting directly on the human skin. Danny makes it look as if a person's skin has actually been removed. |
Создаётся трёхмерная иллюзия, которая отлично выглядит нанесённой прямо на человеческую кожу. Дэнни создаёт видимость реального удаления человеческой кожи. |
The MONUC Conduct and Discipline Team has directly and indirectly trained over 50,000 personnel in 2006 alone. Finally, whether naming and shaming should become a policy is for the Department of Peacekeeping Operations to determine. |
Только в 2006 году Группа по вопросам поведения и дисциплины МООНДРК прямо и косвенно организовала обучение для более чем 50000 сотрудников и военнослужащих. |
As the seller did not deliver on the agreed date, the equipment had to be delivered directly to the construction site and could not be tested, as originally planned, before it was set into place. |
Поскольку продавец не поставил оборудование в согласованный срок, его пришлось доставлять прямо на стройплощадку без предварительных испытаний, которые первоначально планировались. |
I should also like, very briefly, to add my voice to those of others who consider that the women's non-governmental organization should be allowed to deliver its statement directly to the Conference. |
Кроме того, если говорить кратко, то я присоединяюсь к мнению о необходимости позволить женской неправительственной организации выступить прямо на данной Конференции. |
The economic, financial and food crises were felt most keenly by the vulnerable, both directly and indirectly, when a backlash in the form of identity politics led to the persecution of minorities. |
Экономический, финансовый и продовольственный кризисы прямо или косвенно затрагивают самых уязвимых, когда рефлексия своей самобытности служит причиной для преследования национальных меньшинств. |
And remember, the exact position of the needle is directly over the interior lobe of the cerebral cortex. |
И помните, точное положение иглы... прямо над корой головного мозга. |
On Saint Helena, the funds will be used to build a safer landing facility in Rupert's Bay, which will allow large vessels to dock directly at the wharf for both passenger and freight services, and for road rehabilitation. |
На острове Святой Елены выделенные средства будут вложены в создание безопасного причала в заливе Руперт-Бей, что позволит пассажирским и грузовым судам пришвартовываться прямо к пристани, а также в реализацию проектов восстановления дорог. |
VOA of the US indicated, It cannot be denied that, on this earth, the only one that challenges directly and speak up as they wish to the United States is North Korea. |
«Голос Америки» отмечает: «Нельзя отрицать, что на земном шаре только одна Северная Корея прямо бросает вызов США, по своей воле распоряжаясь с ними. |