Примеры в контексте "Directly - Прямо"

Примеры: Directly - Прямо
Deposit money directly into our bank account. Перевести деньги прямо на наш банковский счёт.
This money is considered as "dead" and goes directly to the pot. Эти ставки рассматриваются как "мертвые" и идут прямо в банк (pot).
You can get those three files directly from our source repository at. Вы можете скачать эти три файла прямо из нашего хранилища исходного кода по ссылке.
The car Up-grade should be requested and paid directly to the rent-a-car company. Повышение категории автомобиля следует запрашивать и оплачивать прямо в компании проката автомобилей.
Download the seeds if you want to download the seed, directly press the Downlo... Скачать зерна, если вы хотите скачать семена, прямо нажмите кнопку Гонки...
Use of the teaching into PDFBook-s site, directly in the search box, enter keywords. Использование обучения в PDFBook-S сайта, прямо в окне поиска, введите ключевые слова.
Control a server directly with MyChat client by means of console commands. Управляйте сервером прямо с MyChat клиента с помощью консольных команд.
You can pause and resume downloads, and save yourself time by opening files directly from the manager. Вы можете приостанавливать и возобновлять загрузки, и экономить своё время, открывая файлы прямо из менеджера.
You may have difficulties to save directly in the GIMP Brush directory. У вас могут возникнуть трудности при сохранении прямо в директорию кистей GIMP.
It can be used directly from within a Makefile. Он может быть использован прямо из макё-файла.
The country is also traversed by a small river, the Rio Foddeddu, which flows directly into the sea near the port. Страна также пройденного небольшая река Рио Foddeddu, которая течет прямо в море неподалеку от порта.
Intend for all methods of preparing (coffee maker, coffee machines, directly into the cup, cezve). Предназначен для всех способов приготовления (кофеварка, кофемашина, прямо в чашку, турка).
Whether there is a possibility, that the time-table on concrete station or group of stations was shown directly on my site. Существует ли возможность, чтобы расписание по конкретной станции или группе станций выводилось прямо на моем сайте.
The apartment reserved for the formula Holiday House, fully furnished and equipped with every comfort, is located directly on the sea. Квартира зарезервирована для формуле дом отдыха, полностью меблированы и оснащены всеми удобствами, расположен прямо на берегу моря.
You can do the installation directly from CD, DOS, floppies or even over the network. Вы можете выполнять установку прямо с CD, из DOS, с дискет или даже по сети.
You can now enter the image zoom ratio directly in the status bar. Теперь можно ввести масшаб изображения прямо в планке статуса.
The Lgting may suggest laws which can be directly approved by the chairman. Лёгтинг имеет право предлагать законы, которые могут быть прямо одобрены председателем.
An aggregated report is available, and the user can jump from the execution statistics directly to the function in PHP code. Доступен агрегированный отчет; пользователь может перейти от статистики исполнения прямо к функции в РНР коде.
Sounds from far away often sound like directly in front of you. Звуки издалека часто звучат... как прямо перед вами.
The field team are the employees who work closely with but not directly within specific restaurants. Полевую команду составляют работники, которые работают близко, но не прямо в определённых ресторанах.
All claims concerning this software must be addressed directly to them. Всякая жалоба насчёт программы должна быть направленна прямо к ним.
Cells monks and the church was drawn directly into the mountain rocks. Клетки монахов и церкви вырезан прямо в горной породе.
The short way would be directed on the north through Pacific coast directly to a province Shandong. Короткий путь вел на север, через тихоокеанское побережье, прямо в провинцию Шаньдун.
In fact it was generally more efficient to use Pascal than to attempt to create "assembly language" programs directly with Q-Code. Фактически в общем случае было более эффективно использовать Паскаль, чем пытаться создавать ассемблерные программы прямо в Q-Code.
Giddens also stressed the importance of power, which is means to ends, and hence is directly involved in the actions of every person. Гидденс также подчеркнул важность власти, которая является средством достижения цели и поэтому прямо фигурирует в действиях любого человека.