As part of our enhanced club product, we also offer a dedicated club check-in desk as well as complimentary daily passes to the Virgin Active Gym (directly opposite the hotel) for the duration of your stay. |
Как часть улучшенного клубного предложения, гостям предлагается использовать клубную стойку регистрации, а также бесплатный доступ в Virgin Active Gym (прямо напротив отеля) на все время Вашего пребывания. |
Appartementhotel Post is located directly in the centre of Zell am See, only a few metres away from the City Xpress cable car, which takes you into the beautiful mountain world of the Alps. |
Отель Appartementhotel Post расположен прямо в центре города Целль-ам-Зее, всего в нескольких метрах от канатной дороги City Xpress, которая доставит Вас в прекрасный мир гор в Альпах. |
The factory has industrial shops, warehouses, an office building, transport shop and access roads that allows to deliver production both automobile, and railway transportation directly from a warehouse. |
Завод имеет производственные цеха, склады, административное здание, транспортный цех и подъездные пути, что позволяет поставлять продукцию как автомобильным, так и железнодорожным транспортом прямо со склада. |
Avala Resort & Villas is a unique 5-star resort located directly on the beach and only 50 meters away from the Old Town of Budva and provides for a first-class holiday experience. |
Avala Resort & Villas является уникальным 5-звёздочным курортом расположенным прямо на пляже и всего в 50 метрах от Старого города Будвы и обеспечивает первоклассный отдых. |
but have you tried to install it directly from the repository, since it is present? |
А вы пытались установить его прямо из репозитория, так как она сейчас? |
A council fast and convenient that we do is to install the addons for firefox/ iceweasel named MediaPlayerConnectivity that allows you to see both the videos directly or addresses. |
Совет быстро и удобно, что мы делаем, это установить расширения для Firefox/ Iceweasel им MediaPlayerConnectivity, который позволяет вам видеть и видео прямо или адреса. |
Many houses do not have an entryway; in these the front door leads to a foyer, or directly into the living room or some other room in the house. |
Во многих домах нет передней; в них входная дверь ведет в фойе или прямо в гостиную или в какую другую комнату в доме. |
The next poisoning was particularly insolent - Solovyov poured poison into the investigator Shcherbakov's coffee directly at the interrogation in the case in which Solovyov took part. |
Следующее отравление было особенно дерзким - Соловьёв смог подсыпать яд в кофе следователю Щербакову прямо на допросе по делу о драке, в которой Соловьёв принял участие. |
Located directly on the Danube River, the Hilton Vienna Danube is only 7 minutes by underground from the city centre. |
Отель Hilton Vienna Danube расположен прямо на берегу реки Дунай, всего в 7 минутах езды на метро от центра города. |
The constant N depends on how the formal system is effectively represented, and thus does not directly reflect the complexity of the axiomatic system. |
Константа зависит от того, насколько данная формальная система богата, и, таким образом, прямо не отражает сложность системы аксиом. |
Its previous configuration as a terminal station came to an end with the opening of new tracks leading from the metre gauge station directly to the east towards Goms. |
Его предыдущая конфигурация в качестве тупиковой станции подошла к концу с открытием новой трассы, ведущей прямо на восток в сторону Гомс. |
The first XP-77 flew 1 April 1944 at Wright Field but the flight tests revealed vibration problems due to directly mounting the engine to the airframe, without vibration isolation. |
XP-77 совершил первый полёт 1 апреля 1944 г. на поле Райта (Огайо), но испытания выявили проблемы с вибрацией, поскольку двигатель крепился прямо к планеру, без виброизоляции. |
A request for discovery of documents may be sent in written form by the documents owners directly at the address of archive institutions of Ukraine. |
Запрос по истребованию документов могут присылать в письменном виде владельцы документов прямо по адресу архивных учреждений Украины. |
We present to you the history stone - small parts of our planet which were formed maybe billions of years ago, traveling a long way directly to our homes, in order to enrich them with their natural beauty. |
Представляем Вам историю камня - части нашей планеты, которая формировалась несколько миллиардов лет тому назад, который имеет длинную дорогу прямо до наших помещений, чтобы обогатить их своей натуральной красотой. |
Changes: listing of directories and files on a server and free navigation within a root directory; file upload to server directly from browser; and many other things. |
Изменения: листинг директорий и файлов на сервере и свободное перемещение внутри корневой директории; возможность загрузки файлов на сервер прямо из браузера; и многое другое. |
Obligation to leave is the obligation of an alien to leave Estonia which arises directly from law or from administrative legislation passed on the basis of law. |
Обязанность выезда из страны - обязанность иностранца покинуть Эстонию, прямо следующая из закона или принятого на основе закона административного акта. |
By using e-mail services from MTS you can receive your mails directly to your mobile phone wherever you are with the help of BlackBerry and Mobile Mail services. |
С услугами электронной почты от МТС Вы можете получать свою почту прямо на телефон, где бы Вы не находились, при помощи услуг BlackBerry и Мобильная Почта. |
DigSee SURE will allow you to develop account forms and questionnaires in the central office and speedily transfer them to your field representative, who may fill these directly during a meeting with customer. |
DigSee SURE позволит вам в центре разрабатывать отчетные формы и анкеты, а представителю в поле их эффективно заполнять прямо на встрече. |
When time will come, place the love in thousand small balls and send them highly to the sky directly to the Divine Father, helping itself hands. |
Когда придет время, поместите свою любовь в тысячи маленьких шариков и пошлите их высоко в небо прямо к Божественному Отцу, помогая себе руками. |
Free-of-charge read and make copy of the books it is possible directly here! |
Бесплатно скачать и прочитать книгу можно прямо здесь! |
Chongra Peak itself is located at the far east end of the massif, directly north of the village of Tarashing and the upper Astore Valley. |
Сам пик Чонгра находится в дальней восточной части массива, прямо на север от деревни Тарашинг и верхней части долины Асторе. |
It is commonly assumed, though not directly stated, that this term indicates a dragon which cannot breathe fire, rather than one who breathes ice or snow. |
Общепринятое мнение гласит (хотя прямо и не упоминается), что это словосочетание обозначает дракона, который не мог выдыхать пламя (а не того, который выдыхал снег или лёд). |
Larkin was worried that listeners would realize he stuttered, and his wife, Judy, suggested that he talk about it directly in his music. |
Главным образом Ларкин боялся того, что слушатели поймут, что он заикается, поэтому Джуди предложила ему сказать об этом прямо в его музыке. |
In the implementation, moving object data is transformed and stored directly on MySQL, and queries are transformed into standard SQL statements which are efficiently processed in the relational engine. |
В реализации данные движущихся объектов преобразуются и запоминаются прямо в MySQL, а запросы трансформируются в стандартные SQL-запросы, которые эффективно обрабатываются исполняющей системой реляционной базы данных. |
The marina is located right on the main promenade in the centre of town, with the liners pier directly opposite, just over the harbour waters. |
Причал для яхт расположен прямо у центральной прогулочной набережной, в центре города, а напротив, с другой стороны гавани, находится причал для лайнеров. |