And bring them directly to me. |
И привести их прямо ко мне. |
It was passed down to Solomon directly from heaven to trap genies. |
Оно было дано Соломону. прямо с небес, для поимки джиннов. |
Hunter's Point is directly under flight paths from LaGuardia and JFK. |
Хантерс Пойнт прямо под курсами полётов из аэропортов Ла Гуардия и Кеннеди. |
It's on a restaurant in Little Egypt directly across the street from Nailah's dry cleaners. |
Он на ресторане в Маленьком Египте прямо напротив химчистки Наили. |
The gas will travel up that shaft and filter through the ventilation system that leads directly to Parliament. |
Газ поднимется по этой трубе и проникает в систему вентиляции ведущую прямо в Парламент. |
We need to strike quickly, directly at Nassau with as many forces as we can muster and today. |
Мы должны ударить стремительно, прямо по Нассау всеми силами, которые можем собрать сегодня. |
New book directly from the printer. |
Новая книга, прямо из типографии. |
And we now have breaking word that the storm cell responsible for these deadly tornadoes is now headed directly for Chicago. |
И есть подтверждение, что шторм, вызвавший эти торнадо, движется прямо на Чикаго. |
I called Naohiro's office directly. |
Я звонил прямо в кабинет Киёсэ-сан. |
Stay on the path and you'll come to it directly. |
Идите дальше по дороге и выйдете прямо к дому. |
I can't give it to her directly. |
Я не могу давать их прямо ей. |
Wait here for one minute, then drive directly to Istanbul. |
Подождите с минуту, а потом езжайте прямо в Стамбул. |
You're blowing smoke directly in my face when I'm trying to talk to you. |
Ты выдыхаешь дым прямо мне в лицо, когда я пытаюсь говорить с тобой. |
We are still headed directly for Cheron. |
Мы продолжаем движение прямо на Шерон. |
He was beamed directly to your council chambers. |
Он был отправлен прямо в помещение вашего совета. |
An aberration that directly affects our lives. |
Отклонение, которое прямо повлияло на наши жизни. |
I invite you to stop averting your gaze... and stare directly. |
Я призываю вас прекратить отводить свой взгляд... и смотреть прямо. |
And he was directly in her path. |
И он был прямо у неё на пути. |
Mrs Marshall, you speak directly to your son. |
Миссис Маршалл, а вы обращайтесь прямо к моему сыну. |
If you can't stare directly, turn your back and use the glass. |
Если не можешь смотреть прямо, отвернись и смотри в стекло. |
Ezra, far side of the chasm, directly across from us. |
На той стороне, прямо напротив нас. |
Your phone landed directly in this glass of OJ. |
Твой телефон упал прямо в стакан с соком. |
Time dilation is a result of the intense gravity, which is directly proportional... |
Замедление времени - результат большой гравитации, которая прямо пропорциональна расстоянию. |
(Finch) Mr. Reese should be with you directly. |
Мистер Риз должен появится прямо сейчас. |
That's OK is a modern vernacular that can't be directly translated into Ancient, however... |
Это нормально для современного разговорного языка, но не может быть прямо переведено на древний, однако... |