| And bring them directly to me. | И привести их прямо ко мне. |
| It was passed down to Solomon directly from heaven to trap genies. | Оно было дано Соломону. прямо с небес, для поимки джиннов. |
| Hunter's Point is directly under flight paths from LaGuardia and JFK. | Хантерс Пойнт прямо под курсами полётов из аэропортов Ла Гуардия и Кеннеди. |
| It's on a restaurant in Little Egypt directly across the street from Nailah's dry cleaners. | Он на ресторане в Маленьком Египте прямо напротив химчистки Наили. |
| The gas will travel up that shaft and filter through the ventilation system that leads directly to Parliament. | Газ поднимется по этой трубе и проникает в систему вентиляции ведущую прямо в Парламент. |
| We need to strike quickly, directly at Nassau with as many forces as we can muster and today. | Мы должны ударить стремительно, прямо по Нассау всеми силами, которые можем собрать сегодня. |
| New book directly from the printer. | Новая книга, прямо из типографии. |
| And we now have breaking word that the storm cell responsible for these deadly tornadoes is now headed directly for Chicago. | И есть подтверждение, что шторм, вызвавший эти торнадо, движется прямо на Чикаго. |
| I called Naohiro's office directly. | Я звонил прямо в кабинет Киёсэ-сан. |
| Stay on the path and you'll come to it directly. | Идите дальше по дороге и выйдете прямо к дому. |
| I can't give it to her directly. | Я не могу давать их прямо ей. |
| Wait here for one minute, then drive directly to Istanbul. | Подождите с минуту, а потом езжайте прямо в Стамбул. |
| You're blowing smoke directly in my face when I'm trying to talk to you. | Ты выдыхаешь дым прямо мне в лицо, когда я пытаюсь говорить с тобой. |
| We are still headed directly for Cheron. | Мы продолжаем движение прямо на Шерон. |
| He was beamed directly to your council chambers. | Он был отправлен прямо в помещение вашего совета. |
| An aberration that directly affects our lives. | Отклонение, которое прямо повлияло на наши жизни. |
| I invite you to stop averting your gaze... and stare directly. | Я призываю вас прекратить отводить свой взгляд... и смотреть прямо. |
| And he was directly in her path. | И он был прямо у неё на пути. |
| Mrs Marshall, you speak directly to your son. | Миссис Маршалл, а вы обращайтесь прямо к моему сыну. |
| If you can't stare directly, turn your back and use the glass. | Если не можешь смотреть прямо, отвернись и смотри в стекло. |
| Ezra, far side of the chasm, directly across from us. | На той стороне, прямо напротив нас. |
| Your phone landed directly in this glass of OJ. | Твой телефон упал прямо в стакан с соком. |
| Time dilation is a result of the intense gravity, which is directly proportional... | Замедление времени - результат большой гравитации, которая прямо пропорциональна расстоянию. |
| (Finch) Mr. Reese should be with you directly. | Мистер Риз должен появится прямо сейчас. |
| That's OK is a modern vernacular that can't be directly translated into Ancient, however... | Это нормально для современного разговорного языка, но не может быть прямо переведено на древний, однако... |