| Images will be written directly to our retina, providing full-immersion virtual reality, augmented real reality. | Изображение образов будет вписываться прямо в клетчатку, что создаст виртуальную реальность полного погружения, т.н. |
| As high school graduation approached he considered university, but eventually chose to enter professional sumo directly from high school. | По мере приближения к выпуску Тотиодзан хотел поступать в университет, однако в итоге решил войти в профессиональное сумо прямо из старшей школы. |
| While the bureaucrats argued in Kaesong, General Xiao launched a sudden attack across the Cheongcheon River, directly on the Goryeo army headquarters in Anju. | Пока бюрократы спорили в Кэсоне, генерал Сяо внезапно форсировал реку Чхончхонган и оказался прямо перед штабом армии Корё в Анджу. |
| Meanwhile, we've outfitted the time vehicle with this big pole and hook, which runs directly into the flux capacitor. | В расчетное время... ты тронешься с другого конца улицы... и поедешь прямо по направлению к кабелю, разгоняясь до 140 километров в час. |
| So basically, how PC works in comedy is, if you're directly involved or affected by something, you get a free pass. | Вкратце, политкорректность в стендапе - если на тебя что-то прямо или косвенно влияет, тебе все сходит с рук. |
| The forms show no complaints of mistreatment, even though the officers asked Manning directly about his treatment, Fein contended. | Рассмотренные отчеты не содержат жалоб на плохое обращение, несмотря на то, что Мэннинга прямо спрашивали об условиях его содержания, утверждает Фейн. |
| And when our marriage got bumpy, I asked him about the prenuptial and he told me directly... | А когда наш брак начал трещать по швам, я спросила его о брачном контракте а он сказал мне прямо... |
| Election observation is therefore more than just a technical exercise, as it can contribute directly to the promotion and protection of universal human rights. | Таким образом, наблюдение за выборами есть нечто большее, чем техническая процедура, так как оно прямо связано с соблюдением прав человека. |
| Working from front to back, apply mixture directly from applicator to hair. | Движениями ото лба к затылку обильно нанесите смесь с помощью аппликатора прямо на волосы. |
| He also screwed his figure skates directly onto his boots, which added stability and allowed him to do more athletic leaps and jumps. | Он усовершенствовал коньки, привинчивая их прямо на сапоги, что давало дополнительную устойчивость и позволяло делать большие спортивных прыжки. |
| They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. | Всем раздали такие тёмные пластмассовые штуки, в которые можно было смотреть прямо на Солнце без вреда для глаз. |
| During office hours, the order-filling staff had access to the Operational Stockroom and were obtaining stamps directly from the open shelves. | В рабочее время сотрудники по вопросам обработки заказов имели доступ на склад и получали марки прямо с открытых полок. |
| Violence against women contributes directly and indirectly to women's vulnerability to HIV and their ability to cope with infection. | Насилие в отношении женщин как прямо, так и косвенно повышает степень их уязвимости по отношению к ВИЧ и сказывается на их возможностях избежать заражения. |
| Genes code for proteins, the body's workers, which are not made directly from DNA, because they do not speak the same language. | Гены несут информацию о белках - тружениках организма, которая не передается прямо с ДНК, потому что они «говорят на разных языках». |
| The war against the arts and humanities is nothing new - though this is the first time that the fight has migrated so directly to Britain. | Война против искусства и гуманитарных наук сама по себе не новость - хотя это первый раз, когда поле боя переместилось прямо в Британию. |
| In particular, the continued and active political influence of R. Kradzic directly obstructs implementation and threatens the security and integrity of Republika Srpska. | В частности, сохраняющееся сильное политическое влияние Р. Караджича прямо подрывает процесс осуществления и создает угрозу для безопасности и целостности Республики Сербской. |
| The chairman doubted the correctness of auditing figures without blaming one of the parties directly for these shortcomings. | Председатель третейского суда выразил сомнение в верности данных ревизии, однако прямо не обвинил в недочетах ни одну из сторон. |
| Such delays are extremely time-consuming to the Panel and directly impede the overall workplan in an already time-constrained mandate. | Подобные задержки отнимают у Группы чрезвычайно много времени и прямо препятствуют реализации общего плана работы по мандату, срок осуществления которого и так ограничен. |
| One shell landed directly in the courtyard outside the al-Deeb house, where most of the family was gathered. | Один снаряд упал прямо во двор за домом семьи ад-Диб, в котором собрались почти все ее члены. |
| Maybe there's a ferry boat leaving directly from Bari to Turky. | Если повезёт, на пароме можно будет попасть прямо в Турцию. |
| The new Crocus Hotel directly at the Strbske Pleso cog railway station provides high-quality services and tastefully furnished apartments with a kitchenette. | Новый отель Crocus, расположенный прямо у железнодорожного вокзала Стрбске Плесо, предлагает своим гостям изящно оформленные апартаменты с мини-кухней и обслуживание на высоком уровне. |
| Work of this kind is directly dependent on the seasonal nature of crops: for many women the only opportunities for employment are in low-skilled seasonal work. | Такой характер трудовой деятельности прямо обусловлен сезонностью сельскохозяйственного производства: значительная доля женщин, работающих по найму в сельском хозяйстве, реально заняты только в определенные периоды времени и на работах, требующих минимальной квалификации. |
| Hunguest Hotel Pelion is situated in the city centre, in a 4-ha-large park, directly above the cave ideal for curing respiratory diseases. | Отель Hunguest Hotel Pelion расположен в центре города, в парке площадью 4 гектара, прямо над пещерой, идеально подходящей для лечения респираторных заболеваний. |
| The Communist authorities of Poland planned a road directly through the middle of the cemetery, but the plans were never carried out. | Во время коммунистического режима в Польше городские власти предполагали проложить новую городскую магистраль прямо через середину кладбища, но этот план так и не был осуществлён. |
| They will also be able to visualize your products directly, simply clicking the links "photo gallery" and "catalogue preview". | Ваши новые потенциальные клиенты и поставщики будут знать о Вашей деятельности, имея доступ прямо, посредством соответствующих ссылок, с нашего портала на Ваш сайт (и к Вашему электронному адресу). |