| This is the room, directly underneath, that she slept in all night, so... | Это комната прямо внизу, в которой она спала всю ночь, так что... |
| We'll be drilling directly into your skull. | Мы будем сверлить прямо через твой череп. |
| I highlighted the part where he talks directly to Sara. | Я выделил ту часть, где он обращается прямо к Саре. |
| It built the virus directly into the replicated food at a molecular level. | Это добавляло вирус прямо в копируемое продовольствие на молекулярном уровне. |
| Stand-alone system hardwired directly to the White House and the Pentagon. | И установить автономную систему прямо в Белом доме и Пентагоне. |
| Construction tunnels for the Moscow subway extension run directly under the bank. | Новые туннели для продолжения московского метро проходят прямо под банком. |
| I live directly below, you see. | Видите ли, я живу прямо под вами. |
| Something specific, something that points the finger directly at Spinella. | Что-то определенное, что-то, что укажет прямо на Спинеллу. |
| She'll send him here directly, and with his men and his guns. | Она пошлет его прямо сюда, с людьми и оружием. |
| According to your satellite imagery, the pyramid is located directly beneath it. | Согласно данным вашего спутника, мистер Вейленд, пирамида находится прямо под ней. |
| This should be directly below the sacrificial chamber. | Мы должны быть прямо под жертвенной комнатой. |
| Ice cave directly beneath this base. | Ледяная пещера прямо под этой базой. |
| We'll hook it up directly to the EPS manifold. | Мы подключим ее прямо к коллектору плазмы. |
| It leads directly to the other side of the expanse. | Она ведет прямо на другой конец этой области. |
| It is true that if you had approached me directly... | К тому же это правда, что если бы вы прямо ко мне пришли... |
| Two to beam directly to Sick Bay. | Поднять двоих, прямо в медотсек. |
| We'll have to transport Omega directly to the ship. | Нужно транспортировать Омегу прямо на корабль. |
| Stand by to transport the molecules directly to the harmonic chamber. | Готовьтесь транспортировать молекулы прямо в гармоническую камеру. |
| If one was to drink directly from it, its power could cure any ill. | Если выпить прямо из источника, то его сила исцелит любого. |
| Gun was pressed directly against the head. | Пистолет был прижат прямо к голове. |
| If you needed a piece, you should've come directly to me. | Если тебе нужен пистолет, ты должен был придти прямо ко мне. |
| But she's still never directly asked me. | Но никогда меня не спрашивала прямо. |
| The catwalks lead directly to the other wing of the building. | Лестница ведет прямо в другое крыло здания. |
| I got his schedule directly from his press secretary's assistant. | Я получил его график прямо от его пресс-секретаря. |
| Here is the email correspondence between you and Dr Collier, which directly contradicts this notion that you and he were only friends. | Вот электронная переписка между вами и доктором Колльером, которая прямо противоречит заявлению, что вы и доктор Колльер были только друзьями. |