| Aaron's been abducted by a man who was able to hack into the 911 private branch exchange and ensure that the boy's call went directly to Sandra. | Аарон был похищен человеком, который смог взломать частную линию 911 и, таким образом, звонок мальчика попал прямо к Сандре. |
| The brass thinks I've been negligent too, though I'm not directly in charge. | Начальство считает, что я тоже виновен хотя я и не прямо, но косвенно. |
| And this poor fellow, who lived most of his life in France, also comes. and lives in an apartment directly opposite our Midrash. | И эта бедняга, которая большую часть жизни прожила во Франции, тоже приезжает и поселяется в квартире прямо напротив нашей мидраши. |
| What if we give him a little competition that puts him directly in our sights? | Что если мы предложим ему небольшое соревнование, которое выведет его прямо в поле нашего зрения. |
| You aren't relatable, you're not all-American, and you keep looking directly into my camera lens. | Ты не узнаваемый, не чисто американский, и постоянно смотришь прямо в камеру. |
| There were carpet fibers found on the tarp covering Ms. Smith's body that came directly from Mr. Dorfman's law firm. | Там был найден ковер покрывающий тело мисс Смит который был взят прямо из адвокатской фирмы М-ра Дорфмана. |
| Buckshot wall... Wall directly opposite. | Обстрелянная стена... стена прямо напротив. |
| We are forced to send immigrants from the detention camps directly from the boats to the front lines. | Нам пришлось отправить эмигрантов с Кипра... прямо на линию фронта. |
| "Please do not drink directly from the nozzle." | "Пожалуйста, не пейте прямо из наконечника." |
| I know that speaking out against the visitors will directly contradict your orders from the Vatican. | Я знаю, что выступления против визитёров будет прямо противоречить указаниям из Ватикана |
| And directly in front of you, you'll see an original copy of A Christmas Carol arguably one of Dickens' most famous books. | И прямо перед собой вы можете видеть оригинальную рукопись "Рождественской истории" вероятно, одной из самых известных книг Диккенса. |
| If we lower a rope down, we can get into a tunnel that leads directly out. | Если мы спустимся по веревке, то попадем прямо в тоннель, ведущий из замка. |
| Email a placemark that is centered in your 3D viewer directly from Google Earth (see below). | Отправьте по электронной почте метку, расположенную в центре средства трехмерного просмотра, прямо из Google Планета Земля (см. ниже). |
| The building is located near Rosa-Luxemburg-Platz, directly between the lively young neighborhood of Prenzlauer Berg, and hippest part of Mitte. | Здание находится возле площади Роза Люксембург, прямо между молодым пригородом Пренцлоер Берг и самой стильной частью Мите. |
| But if it's a burglar alarm, you wouldn't expect it to attack the jellyfish directly. | Но если это сигнал тревоги, то не стоит ожидать, что он прямо нападёт на медузу. |
| But if I come up really close and stare directly at the camera on this laptop then you'll see these nice crisp eyes. | Но если подойти поближе и смотреть прямо в камеру этого ноутбука, то вы увидите очень чёткое изображение глаз. |
| And so, coming directly from there to here. | И вот я прямо оттуда приехала прямо сюда. |
| Why don't you ask him directly? | Почему бы тебе не спросить его прямо? |
| The 31st floor is the attic, altered to be absolutely soundproof, directly above the CEO's rooms. | 31-ый этаж - чердак, переделанный так, чтобы быть абсолютно звуконепроницаемым, находится прямо над комнатой генерального директора. |
| We'll use him to bypass the DNA scans and access the helicarriers directly. | Он поможет нам обойти сканеры ДНК, и мы выйдем прямо к хеликэриэрам. |
| You are certainly not unaware of the games that your little Angels play which are leading them directly to the stake. | Вы не можете не знать, что игры Ваших ангелочков ведёт Вас прямо на костёр. |
| I asked him if there were wedding bells in the offing, and he said I should ask you directly. | Я спросил(а) его будут ли свадебные колокола в ближайшем будущем, и он мне сказал спросить вас прямо об этом. |
| Did someone make you in the lab or were you sent directly from Heaven? | Тебя придумали в лаборатории или прислали прямо с небес? |
| He asked me directly, "Should I fly?" | Он прямо спросил меня: "Мне следует лететь?" |
| If you want, we can ask that his family send any future correspondence directly to us, let us run interference. | Если хотите, мы можем попросить его семью отправлять всю дальнейшую почту прямо сюда, позвольте нам решить эту проблему. |