The De Bruijn-Erdős theorem also applies directly to hypergraph coloring problems, where one requires that each hyperedge have vertices of more than one color. |
Теорема де Брёйна - Эрдёша также применима прямо к задачам раскраски гиперграфов, где требуется, чтобы каждое гиперребро имело вершины более одного цвета. |
Fort saw a military airplane flying directly toward her and swiftly grabbed the controls from her student to pull up over the oncoming craft. |
Форт увидела военный самолёт, летевший прямо на них, и быстро взяла управление самолётом у её подшефного, чтобы подняться выше летевшего навстречу самолёта. |
When building Unicode string literals, it is often useful to insert Unicode code points directly into the string. |
При построении строковых литералов в стандарте Unicode, часто полезно вставить Unicode код прямо в строку. |
The remaining two divisions would move directly against the San Juan heights, with Sumner in the center and Kent to the south. |
Оставшиеся две дивизии должны были двинуться прямо на холм Сан-Хуан, Санмер по центру, а Кент с юга. |
Potocki Palace (Polish: Pałac Potockich), is a large baroque palace in Warsaw located at Krakowskie Przedmieście Street 15, directly opposite the Presidential Palace. |
Pałac Potockich) - большой барочный дворец в Варшаве, расположенный на улице Краковское предместье, дом 15, прямо напротив Президентского дворца. |
She wrote in her notebook: The pictures were painted directly through me, without any preliminary drawings, and with great force. |
В это время она пишет в своем дневнике: «Картина была написала прямо "из" меня, без каких-либо предварительных эскизов и с великой силой. |
The name of the prison refers to its position directly under the roof of the palace, which was covered with slabs of lead. |
Своему названию тюрьма обязана расположению прямо под крышей Дворца, которая была покрыта свинцовыми пластинами. |
Within weeks of its first flight in September 1928, the Graf Zeppelin carried the first airmail to go directly from Germany to the US and vice versa. |
Уже через несколько недель после своего первого полёта в сентябре 1928 года «Граф Цеппелин» перевёз первую авиапочту прямо из Германии в США и обратно. |
You know, there's no mind-boggling lyrics or twists in the story - they just come directly from the heart. |
Знаете, в них нет потрясающей лирики или сюжетных поворотов - они идут прямо от сердца. |
He may be derived more or less directly from the figure of Brân the Blessed in the Mabinogion. |
Он может быть более или менее прямо связан с Браном Благословенным из «Мабиногиона». |
First Sandro Gorli studying this art directly in Milan, then at the invitation of Hans Swarowsky he moved to Vienna and becomes highly skilled conductor. |
Сначала Сандро Горли изучает это искусство прямо в Милане, а потом по приглашению Ханса Сваровски переезжает в Вену и становится высококвалифицированным дирижёром. |
They refuse to directly answer questions, confident that a liberal majority on the Supreme Court will overturn the convictions for contempt of Congress. |
Они отказыаются прямо отвечать на вопросы, будучи уверенными, что либеральное большинство судей Верховного суда США оправдают их от обвинений в неуважении к Конгрессу. |
For example, some species of spiders avoid lit areas, while other species are happy to build their spider web directly on a lamp post. |
Например, некоторые виды пауков избегают освещённых территорий, в то время как другие виды счастливы создать свою паутину прямо на уличном фонаре. |
Most village banks in operation today are directly supervised by the staff of a local NGO or microfinance institution, from which they receive much of their loan financing. |
Большинство работающих сегодня сельских банков прямо контролирует персонал местной неправительственной организации или учреждения микрофинансирования, от которого они получают основную часть средств для финансирования их займов. |
All of the services described here will in the near future be integrated directly into the MetaTrader 5 terminal and into MetaEditor 5. |
Все перечисленные сервисы со временем в скором будущем будут также интегрированы прямо в терминал MetaTrader 5 и в редактор MetaEditor 5. |
An Expert Advisor can both inform you about a possibility to trade and automatically trade on an account sending orders directly to a trade server. |
Советник может не только работать в режиме информирования о возможности совершить сделку, но и автоматически совершать сделки на торговом счете, направляя их прямо на торговый сервер. |
Please note that if you book your breakfast directly at the hotel, the discount of 33 % is not available. |
Пожалуйста, обратите внимание, что если Вы будете бронировать завтрак прямо в отеле, скидка ЗЗ% не предоставляется. |
Drastic and immediate reduction in levels of unemployment by creating productive jobs directly and indirectly, some of them would be absorbed in the construction sector. |
Резкое и немедленного снижения уровня безработицы за счет создания рабочих мест, прямо или косвенно, некоторые из них будут задействованы в сфере строительства. |
So why not just donate the money directly to Sandy, which is what I did. |
Так почему было просто не дать деньги прямо Сэнди, что я собственно и сделала. |
It was about 6:00 p.m. when he saw two creatures flying slowly and silently directly overhead. |
Было около 6:00 вечера, когда он увидел двух существ, летевших медленно и тихо прямо над его головой. |
You will get your commissions directly on your bank account or Paypal account. |
Вы получите ваш гонорар прямо на ваш счёт Пайпал или на ваш частный банковский счёт. |
It is possible to order any of the dishes directly to the guests room. |
Возможен заказ любых блюд прямо в номер. Обслуживание банкетов до 50 человек. |
Until it joined the ERM in 1979, the Irish pound was directly linked to the Pound Sterling. |
До присоединения к ERM в 1979, ирландский фунт был прямо привязан к фунту. |
Jerry tries to run out the door, but he runs directly into a large sleeping bulldog (Spike), and almost hits him. |
Джерри пытается выбежать за дверь, но он натыкается прямо на большого спящего бульдога (Спайк) и почти бьет его. |
Set the question you can directly on a site of studio, by means of the form of a feedback. |
Задать свой вопрос вы можете прямо на сайте студии, при помощи формы обратной связи. |