| Positioned directly above the continent. | Расположены прямо над континентом. |
| Not answering questions directly. | Не отвечая на вопросы прямо. |
| Just remember to point it directly | Помни, направляй прямо на машину, |
| This guy called us directly. | Этот парень позвонил прямо нам. |
| Don't look directly into the lens, just... | Не смотри прямо в объектив... |
| She's passing directly above us. | Они проходят прямо над нами. |
| You'll answer directly to Eddie here | Отвечайте прямо Эдди, здесь |
| She's been taken directly before the King. | Её отвели прямо к королю. |
| You experience it directly. | Вы прямо чувствуете это. |
| It's headed directly toward us. | Он движется прямо на нас. |
| That leads directly outside the cube. | Он ведет прямо наружу. |
| Came directly from your sun. | Идет прямо от вашего Солнца. |
| He went directly home. | Он пошел прямо домой. |
| She's looking directly at me. | Она смотрит прямо на меня. |
| Confront the problem directly or... | Прямо противостоять проблеме или... |
| No, not directly. | Нет, не прямо. |
| Don't look directly at them! | Не смотрите прямо на них |
| I came directly here. | И я отправился прямо сюда. |
| The hangar door is directly above us. | Дверь ангара прямо над нами. |
| The second sticky table directly in front of you. | Второй столик прямо напротив вас. |
| I encourage you to look directly into it. | Рекомендую смотреть прямо на него. |
| Try to look directly into camera. | Смотрите прямо в камеру. |
| Try to look directly into the camera. | Старайтесь смотреть прямо в камеру. |
| He was directly across from us. | Он был прямо напротив нас. |
| Road leads directly there. | Дорога ведет прямо сюда. |