There's also a sea view from the splendid "Boheme" terrace, which directly overlooks Spartaia Bay, with a view right up to the Enfola headland. |
Вид на море с прекрасной Террассы «Боэм», выходящей прямо на бухту Спартайя, откуда взглядом можно достичь высокого мыса Энфола. |
Simultaneous temperature applications of smaller objects can also be carried out directly in the internal bath of the circulator. |
Наиболее применимо для внешних систем. Малые объекты могут быть одновременно термостатированы прямо в бане термостата. |
Film copyright holders would sell rights of a movie directly to the theater or franchise salesperson, typically on a foot-by-foot basis for 10 cents a foot. |
Создатели фильма продавали права на фильм прямо театру или продавцу франшизы как правило за 10 центов за один кадр в плёнке. |
In 2006 a Channel 4 television programme Wreck Detectives set out to uncover a shipwreck in the Sound of Mull, directly below the castle. |
В 2006 году команда телевизионной программы Wreck Detectives телеканала Channel 4 отправилась на поиски кораблекрушения в пролив Малл, прямо под замком. |
However, if they receive a signal directly from an invader, they become "hyperactivated", stop proliferating, and concentrate on killing. |
Однако если они получают сигнал прямо от патогена, они становятся «гиперактивными», прекращают размножение и концентрируются на уничтожении. |
Thereafter Babonyshev was arrested and police post was moved from the lobby entrance directly outside Sahkarov's apartment door. |
После этого Бабёнышев был задержан, а пост милиции перенесли из вестибюля подъезда прямо под дверь квартиры Сахарова. |
Operations at times may be limited or restricted as Portland International Airport take-off and approach paths cross directly above Troutdale Airport. |
Деятельность его время от времени ограничивается или запрещается, т.к. пути взлёта или захода на посадку в международный аэропорт Портленда пересекаются прямо над аэропортом Траутдейла. |
If you want to learn how to use UseNeXT software to download files directly from the NewsGroups without passing through eMule, you can get some help here. |
Если вы желаете научится пользоватся программой UseNeXT чтобы скачивать файлы прямо в Группы Новостей не ипользуя эМюль, вы можете обратится за помощью здесь. |
In cooperation with the breed-inspectors of the herdbook organizations we present to you our livestock directly in the breeding and dairy farms. |
Вместе с племенными советниками мы предлагаем и показываем наших племенных нетелей прямо на фермах, разводящих племенной и молочный скот. |
We also deal directly with a different overseas suppliers and various growers in the Netherlands. |
Таким образом, мы можем каждый день предложить вам качественные, свежайшие цветы прямо с аукциона. |
And if you are interested in fishing, you can fish for bait or zakidushku directly on the waterfront. |
А если Вы интересуетесь рыбалкой, то можете порыбачить на удочку или закидушку прямо на набережной. |
The whole company production is dispatched directly from the manufacturing plant in Nový Bor located approx. 80 km from the capital Prague. |
Вся продукция фирмы поставляется прямо с завода в городе Новы Бор, который находится приблизительно 80 км от Праги. |
Very attractive prices - lower even 55% than directly at the reception desk are the biggest advantage of the service visit.pl. |
Самым большим козырём сайта visit.pl являются конкурентоспособные цены, даже на 55% ниже чем прямо в отелях. |
In 1522, Tsunehisa marched into Aki Province, forcing Motonari, whose lands sat directly in the Amago's path, to submit. |
В 1522 г. Цунэхиса провел атаку на владения Оути в провинции Аки, принуждая Мотонари, чьи земли лежали прямо на пути Амако, подчиниться. |
Recursive processing of this compressed version of main dataset grows large item sets directly, instead of generating candidate items and testing them against the entire database. |
Рекурсивная обработка этой версии сжатия роста больших объектов главного набора назначается прямо, а не генерируется кандидаты с последующей проверкой по полной базе. |
You can use the pick-up service of Hamburg Sightseeing Tours directly from the hotel, daily between 9:30 and 10:00. |
Отель предоставляет бесплатные экскурсионные поездки по Гамбургу прямо из отеля, ежедневно от 9:30 и 10:00. |
You can reserve a sports facility at the hotel reception, or directly in the Sportcentrum Imperial. |
Зарезервировать спортивную площадку или договориться о занятиях с инструктором можете в регистратуре отеля или прямо в Спортцентре Империал. |
Not to shout absurdly or to demand a meal, but to talk to different shades of a timbre of a gentle and melodious voice, looking directly in eyes. |
Не кричать бестолково или требовать еду, а именно поговорить с разными оттенками тембра нежного и мелодичного голоса, глядя прямо в глаза. |
No Download Fees: Get all of our mobile games free of additional charge by downloading them directly to your PC. |
Тебе не надо платить за мобильный интернет-трафик: мы предлагаем все наши игры для бесплатной загрузки прямо на твой компьютер. |
Better would have been to directly protect the f7-pawn with the queen, making White's next move less potent. |
Было бы лучше прямо защитить пешку f7 ферзём вместо простого прикрытия её от белого ферзя, что сделало бы следующий ход белых менее сильным. |
Of course we can arrange your individual sightseeing tour - the shuttle bus picks you up directly from the hotel. |
Также отель оказывает услуги по организации индивидуальных туров, автобус приедет за Вами прямо к дверям отеля. |
One of the Hive's early experiments... produced by injecting the T-virus directly into living tissue. |
Результат одного из ранних экспериментов в Улье... получившийся в результате внедрения Т-вируса прямо в живую ткань. |
On my command, all ships file directly into... alien death cannons, clogging them with wreckage. |
По моей команде все корабли строем летят... прямо на пушки инопланетян, создавая им помехи своими обломками. |
Rashomon had camera shots that were directly into the sun. |
В Расёмоне присутствуют кадры, где камера наведена прямо на солнце. |
They handed out these dark plastic viewers that allowed us to look directly at the sun without damaging our eyes. |
Всем раздали такие тёмные пластмассовые штуки, в которые можно было смотреть прямо на Солнце без вреда для глаз. |