| Request permission to beam them directly to your Infirmary. | Просим разрешения телепортировать их прямо в лазарет. |
| Beam us directly to the Shuttle Bay. | Телепортируйте нас прямо в отсек для шаттлов. |
| You'd pass directly through the Agrat-Mot Nebula, a key resource in our trade negotiations with the Nassordin. | Вы прошли бы прямо через туманность Аграт-Мот, ключевой ресурс в наших торговых отношениях с нассординами. |
| Seven's headed directly into B'omar space. | Седьмая направилась прямо в пространство б'омаров. |
| He's in a reinforced hold directly beneath us here. | Он в укрепленном трюме прямо под нами. |
| A third-class letter sent directly to Abel Schneiderman's office. | Письмо отправлено прямо в офис Эйбла Шнайдермана. |
| We do not directly spilling water. | Мы с вами прямо не разлей вода. |
| Reporters are referred to me directly, if they call the PM's Office. | Репортеры будут направляться прямо на меня, когда будут звонить в офис ПМ. |
| Never mind. She'll be along directly. | Да ладно. придет прямо туда. |
| Answer the questions directly, Mr. Holmes. | Отвечайте на вопросы прямо, мистер Холмс. |
| The degree of temporal displacement is directly proportional to the number of chroniton particles interacting with the transporter beam. | Согласно компьютеру, степень темпорального перемещения прямо пропорциональна числу хронитонных частиц, взаимодействующих с лучом транспортера. |
| Our orders came directly from the Office of the First Minister. | Наши приказы исходят прямо из офиса Первого министра. |
| Some remain to attack you directly. | Хотя некоторые остались, чтобы прямо нападать. |
| Though everything has to link directly to Grace, she could be a third party. | Найди ты что-либо, что ведет прямо к Грейс, она могла бы оказаться третьей стороной. |
| You may text your comments directly to us. | Вы можете присылать свои комментарии прямо сюда. |
| It was aimed directly at the boat ramp across the lake. | Она была направлена прямо на лодочную станцию вдоль озера. |
| Beam Kes and NeeIix directly to Sick Bay. | Поднимайте Кес и Ниликса прямо в медотсек. |
| I took them directly to a specialist who would tell me if they were okay. | Я отдал их прямо специалисту который сказал мне, что они были нормальные. |
| Paratransit company says they drove Audrey and her father directly home from the precinct. | Перевозчик сказал, что довез Одри и ее отца прямо домой из полицейского участка. |
| Then we proceed directly to the church. | И мы проследуем прямо в церковь. |
| Both concluded that her bipolar illness was responsible for the incident, directly contradicting your testimony. | Оба сделали вывод, что в инциденте виновато её биполярное расстройство, что прямо противоречит вашему заключению. |
| I'll have the prisoner taken directly to the airport, you can pick her up from there. | Заключённую отвезут прямо в аэропорт, вы будете сопровождать её оттуда. |
| Yamato was cooking in the galley, directly above it. | Ямато готовил в камбузе прямо над ним. |
| In less than eight hours, a NATO satellite will pass directly over us. | Меньше, чем через восемь часов спутник НАТО пройдёт прямо над нами. |
| I'll put them in water, directly. | Я поставлю их прямо в воду. |