Please put the coupon directly in front of the order, so we discount the cash register in our playing can help you. |
Пожалуйста, поставьте купон прямо перед порядке, так что мы скидки наличными зарегистрироваться в нашей игре может помочь вам. |
He also continued his research in the field of physical chemistry, establishing in 1889 that the ionizing power of non-aqueous solvent is directly proportional to the dielectric constant. |
Он также продолжал свои исследования в области физической химии, установив в 1889 году, что ионизирующая способность неводных растворителей прямо пропорциональна диэлектрической постоянной. |
Bolsheviks, whose actions and legitimize directly condemned by the council (or personally Patriarch), did not put direct obstacles holding sessions of the Council. |
Большевики, чьи действия и узаконения прямо осуждались Собором (или лично Патриархом), не чинили прямых препятствий проведению занятий Собора. |
Renowned for warm hospitality for over 650 years, the Hotel Storchen is the only one in Old Town Zurich situated directly on the Limmat river. |
Отель Storchen вот уже 650 лет славится своим гостеприимством. Это единственный отель, расположенный прямо на реке Лиммат в Старом городе Цюриха. |
Even you do not look directly at the casino, but can also for example in some pubs. |
Даже не глядя прямо в казино, но и, например, в некоторых пабах. |
In Windows Phone, users can access and edit documents directly off of their SkyDrive or Office 365 accounts in a dedicated Office hub. |
В Windows Phone пользователи могут получать доступ и редактировать документы прямо из их аккаунтов OneDrive или Office 365 в выделенном Office Hub. |
In the Middle Ages, the protonotaries were very high papal officials and were often raised directly from this office to the cardinalate. |
В средние века протонотарии были высшими папскими чиновниками, и часто возводились в кардиналы прямо с этой должности. |
The historic center of Florence is most like a giant museum, arranged directly under the open sky, there to enjoy the atmosphere of grace and beauty. |
Исторический центр Флоренции более всего похож на гигантский музей, устроенный прямо под открытым небом, здесь наслаждаются атмосферой изящества и красоты. |
Upload photos and videos directly from your mobile phone or other device! |
Загружай фото и видео прямо с твоего мобильного телефона или другого устройства! |
MTS WAP-portal is a comfortable access to interesting and up-to-date information and also diverse entertainments directly through your telephone! |
ШАР-портал МТС - это удобный доступ к интересной и актуальной информации, а также разнообразным развлечениям прямо через ваш мобильный телефон! |
Since Bayesian statistics treats probability as a degree of belief, Bayes' theorem can directly assign a probability distribution that quantifies the belief to the parameter or set of parameters. |
Поскольку байесовская статистика трактует вероятность как степень доверия, теорема Байеса может прямо назначить распределение вероятности, которое даёт количественную оценку параметру или набору параметров. |
At 22:30 the fog lifted and Kouma saw that a North Korean pontoon bridge was being laid across the river directly in front of his position. |
К 22.30 туман начал рассеиваться и Коума увидел, что северокорейцы возвели понтонный мост через реку прямо перед его позицией. |
At 12:46, a torpedo hit Yahagi directly in her engine room, killing the entire engineering room crew and bringing her to a complete stop. |
В 12:46 торпеда попала в Яхаги прямо в машинное отделение, убив находящихся там членов экипажа и приведя к полной остановке корабля. |
For the generalization to graphs in which every finite subgraph is planar (proved directly via Gödel's compactness theorem), see Rautenberg (2010). |
Для обобщения на графы, в которых любой конечный подграф планарен (доказано прямо с помощью теоремы компактности Гёделя), см. Раутенберга (Rautenberg 2010). |
The new product brochures are directly delivered to the desktop of all users of SPM and AFM probes worldwide. |
Новые рекламные брошюры доставляются прямо на рабочий стол всех потребителей АСМ и СЗМ зондов во всем мире. |
A special agent of the government locked together with mercenaries of the almighty corporation directly on city streets! |
Специальный агент правительства схлестнулся с наемниками всемогущей корпорации прямо на улицах города! |
Now-domains and a 1-character domain costs 5000 per year - a cost that goes directly to the register. |
Теперь доменов и 1-символ Стоимость домена составляет 5000 в год - стоимость, которая идет прямо в реестр. |
In this area of Venice, Lido, you can get, taking the Ferry-boat, directly in front of the hotel with your car. |
В этом районе Венеции, Лидо, вы можете получить, принимая Паром, прямо напротив отеля с вашим автомобилем. |
Gridfox - For those who work with grids, it is much easier because you can do this directly in the browser from the website are working. |
Gridfox - Для тех, кто работает с сетками, это намного легче, потому что вы можете сделать это прямо в браузере на сайте работают. |
You'll have an opportunity to call any settlement, send a letter or buy goods of spa demand directly from the health centre. |
Прямо из санатория вы сможете позвонить по телефону в любой населенный пункт, отправить письмо, приобрести товары курортного спроса. |
/backups/ - nightly version Rollback of your site is recorded. It is possible to commit Rollback directly from the Hosting Control Panel. |
/backups/ - каждую ночь сюда записывается версия для отката вашего сайта, совершить откат возможно прямо из панели управления хостингом. |
If you are already certain, which working platform you are going to buy or borrow from us, you can order it directly via a simple contact form. |
Если Вы уже решили, какую рабочую платформу у нас купите или возьмете в аренду, можете ее прямо заказать посредством несложного контактного формуляра. |
NBC responded by claiming that it could not be held liable, because its information had come directly, via leaks, from the NIS. |
В ответ NBC заявило, что они не могут быть ответственными за это, поскольку информация поступала к ним прямо от источников из NIS. |
Eurylochus formed the left wing of his army, directly facing Demosthenes, with the Ambraciots and Mantineans forming the rest of the line. |
Еврилох образовали левое крыло своей армии, прямо напротив Демосфен, с Ambraciots и Mantineans формирования остальной части линии. |
With the money he earned, he purchased his first acoustic guitar directly from the factory in Reghin, and taught himself to play drums. |
На заработанные деньги он купил свою первую акустическую гитару прямо на фабрике в Регине и научился играть на барабанах. |