| I can't afford another disaster, so this goes directly through me. | Я не могу допустить ещё одну катастрофу, поэтому всё пойдёт прямо через меня. |
| So, we're going directly into the belly of the beast. | Итак, мы направляемся прямо в логово зверя. |
| They're using my satellites to send neural signals directly into the minds of everyone in National City. | Они используют мои спутники для посыла нейронных сигналов прямо в разум каждого в Нэшнл Сити. |
| The staff blast hit you directly in the symbiote pouch. | Выстрел попал прямо туда где находился симбионт. |
| We must find ways of directly giving voice to the people, leading straight to legitimate government. | Мы должны изыскать средства непосредственно предоставить право голоса народу, что прямо приведет к законному правительству. |
| We got two bodies directly on an international border. | У нас два тела, прямо на международной границе. |
| That heading will put us directly in the asteroid's path sir. | Мы окажемся прямо на пути у астероида. |
| In other words, the cyanide must have been added directly to her glass. | Иными словами, цианид должны были добавить прямо ей в бокал. |
| Donovan brings Doc directly to you. | Донован привел Дока прямо к вам. |
| You'll transmat directly into the cold vacuum of space. | Ты переместишься прямо в холодное, безвоздушное пространство космоса. |
| This must've come directly from the CIC. | Пришло прямо из Боевого Информационного Центра. |
| I would plug directly into the building's main server room. | Я бы пошла прямо в главную серверную здания. |
| There's a window directly over 215's balcony. | Там окно прямо над балконом 215. |
| He directly contradicts the trap I laid - when he testified. | Он прямо противоречит моей ловушке, когда он говорил под присягой. |
| I'm speaking to you directly from Lena's subconscious. | Я говорю с тобой, прямо из подсознания Лены. |
| CAMERON: Maggots are implanted directly into Adam's burns. | Личинок высаживают прямо на ожоги Адама. |
| Now, the rooftop looks directly onto Union Station. | Верхние окна выходят прямо на вокзал Юнион. |
| The activities of the United Nations system directly and indirectly related to HRD are numerous. | Многие направления деятельности системы Организации Объединенных Наций прямо или косвенно связаны с развитием людских ресурсов. |
| It directly affects global security, the nuclear balance and nuclear non-proliferation. | Он прямо воздействует на глобальную безопасность, ядерный баланс и ядерное нераспространение. |
| The proliferation of weapons of mass destruction would directly contradict the peacemaking efforts of the United Nations. | Прямо противоречило бы миротворческим усилиям Организации Объединенных Наций распространение оружия массового уничтожения. |
| Well, we have testimony which directly contradicts that statement. | У нас есть свидетельство, прямо противоречащее этим показаниям. |
| It is proposed to consider the desirability for the law to deal with those requirements directly or to refer this matter to the procuring entity. | Предлагается рассмотреть целесообразность того, чтобы закон прямо предусматривал эти требования или передавал вопрос на усмотрение закупающей организации. |
| Participants also indicated that funds involving projects in the private sector could be provided directly to those projects. | Участники отметили, что средства, предназначенные для осуществления проектов в частном секторе, могут предоставляться прямо этим проектам. |
| I want everyone to treat little Barbara like Mariah Carey and never look directly in her eyes. | Я хочу, чтобы к малышке Барбаре относились как к Мэрайя Кэри и никогда не смотрели ей прямо в глаза. |
| My pipeline brings the revenue directly from the subscriber right to your pocket. | По моей трубе деньги потекут от пользователей прямо вам в карманы. |