I can't afford another disaster, so this goes directly through me. |
Я не могу допустить ещё одну катастрофу, поэтому всё пойдёт прямо через меня. |
So, we're going directly into the belly of the beast. |
Итак, мы направляемся прямо в логово зверя. |
They're using my satellites to send neural signals directly into the minds of everyone in National City. |
Они используют мои спутники для посыла нейронных сигналов прямо в разум каждого в Нэшнл Сити. |
The staff blast hit you directly in the symbiote pouch. |
Выстрел попал прямо туда где находился симбионт. |
We must find ways of directly giving voice to the people, leading straight to legitimate government. |
Мы должны изыскать средства непосредственно предоставить право голоса народу, что прямо приведет к законному правительству. |
We got two bodies directly on an international border. |
У нас два тела, прямо на международной границе. |
That heading will put us directly in the asteroid's path sir. |
Мы окажемся прямо на пути у астероида. |
In other words, the cyanide must have been added directly to her glass. |
Иными словами, цианид должны были добавить прямо ей в бокал. |
Donovan brings Doc directly to you. |
Донован привел Дока прямо к вам. |
You'll transmat directly into the cold vacuum of space. |
Ты переместишься прямо в холодное, безвоздушное пространство космоса. |
This must've come directly from the CIC. |
Пришло прямо из Боевого Информационного Центра. |
I would plug directly into the building's main server room. |
Я бы пошла прямо в главную серверную здания. |
There's a window directly over 215's balcony. |
Там окно прямо над балконом 215. |
He directly contradicts the trap I laid - when he testified. |
Он прямо противоречит моей ловушке, когда он говорил под присягой. |
I'm speaking to you directly from Lena's subconscious. |
Я говорю с тобой, прямо из подсознания Лены. |
CAMERON: Maggots are implanted directly into Adam's burns. |
Личинок высаживают прямо на ожоги Адама. |
Now, the rooftop looks directly onto Union Station. |
Верхние окна выходят прямо на вокзал Юнион. |
The activities of the United Nations system directly and indirectly related to HRD are numerous. |
Многие направления деятельности системы Организации Объединенных Наций прямо или косвенно связаны с развитием людских ресурсов. |
It directly affects global security, the nuclear balance and nuclear non-proliferation. |
Он прямо воздействует на глобальную безопасность, ядерный баланс и ядерное нераспространение. |
The proliferation of weapons of mass destruction would directly contradict the peacemaking efforts of the United Nations. |
Прямо противоречило бы миротворческим усилиям Организации Объединенных Наций распространение оружия массового уничтожения. |
Well, we have testimony which directly contradicts that statement. |
У нас есть свидетельство, прямо противоречащее этим показаниям. |
It is proposed to consider the desirability for the law to deal with those requirements directly or to refer this matter to the procuring entity. |
Предлагается рассмотреть целесообразность того, чтобы закон прямо предусматривал эти требования или передавал вопрос на усмотрение закупающей организации. |
Participants also indicated that funds involving projects in the private sector could be provided directly to those projects. |
Участники отметили, что средства, предназначенные для осуществления проектов в частном секторе, могут предоставляться прямо этим проектам. |
I want everyone to treat little Barbara like Mariah Carey and never look directly in her eyes. |
Я хочу, чтобы к малышке Барбаре относились как к Мэрайя Кэри и никогда не смотрели ей прямо в глаза. |
My pipeline brings the revenue directly from the subscriber right to your pocket. |
По моей трубе деньги потекут от пользователей прямо вам в карманы. |