Примеры в контексте "Directly - Прямо"

Примеры: Directly - Прямо
It enables one-on-one chat assistance in real-time directly from your website. Оно позволяет добавить на сайт кнопку прямой связи с вашими операторами, при этом все общение происходит прямо в браузере.
Matthews also changed the ending of Neptune slightly so that movement would lead directly into Pluto. Колин также немного изменил концовку «Нептуна, ...», чтобы та "вела прямо в «Плутон, ...»".
Yes, yours bypassed the computers completely and came directly to my desk. Ты уже работаешь у Ларса, а мне нужен кто-то прямо сейчас, так что...
The same delegation informed the Board that decision-making with regard to future financial support would be directly linked to narrowing the focus. Эта же делегация информировала Совет о том, что решения относительно финансирования мероприятий в будущем будут прямо зависеть от результатов усилий по повышению целенаправленности осуществляемой деятельности.
At present, country offices requiring cash replenishment directly request the funds from the UNDP Treasury. В отсутствие любых свидетельств или пояснений, прямо связывающих заявленные потери с иракским вторжением в Кувейт, Группа не рекомендует присуждать компенсацию этой претензии.
However, sometimes a devil can be made less dreadful if we directly and audaciously face it. Однако порой, если прямо и смело стать лицом к лицу с дьяволом, то можно и его заставить выглядеть менее ужасно.
Inclusive and positive gender policies in STI can provide a base for innovations that directly address these deficiencies. Позитивная гендерная политика в области НТИ, адресованная всем членам общества, способна создать основу для инноваций, прямо способствующих преодолению таких перекосов.
UNDP subsequently focused on sustained restoration of livelihoods in all areas affected directly and indirectly by the war and across various sectors. Затем ПРООН сосредоточила внимание на последовательных усилиях по восстановлению возможностей для получения средств к существованию во всех районах, прямо или косвенно затронутых войной, и в различных секторах.
The flower-growing sector generated exports worth $365 million in 2005 and 96,250 jobs, directly and indirectly. В секторе по выращиванию цветов экспортная выручка составила в 2005 году 365 млн. долл. США, и прямо или косвенно было обеспечено 96250 рабочих мест.
Provide leadership in evidence-based advocacy to inform policy discussions and influence global and regional processes that directly address and reduce disparities among children. Обеспечение руководства в ведении пропагандистской деятельности на основе знания реального положения дел, чтобы вносить вклад в обсуждение вопросов политики и влиять на глобальные и региональные процессы, которые прямо направлены на преодоление и сокращение неравенства между детьми.
Some of the measures do not directly involve the Tribunal and it could not legitimately advocate them. Некоторые из предусматриваемых ими мер прямо не касаются Трибунала, и последний не имеет никакого права выступать в их поддержку; в интересах обеспечения возможно более исчерпывающего представления они были тем не менее упомянуты.
Some Commission members considered that the survey was biased since those surveyed would be directly affected by whatever conclusions the Commission reached. Одни члены Комиссии выразили мнение о том, что результаты обследования являются необъективными, поскольку, к каким бы выводам ни пришла Комиссия, они прямо будут затрагивать тех, кто был охвачен обследованием.
User can perform all basic commands directly from Emacs, and also can run external utilities from ClearCase distribution. Кроме выполнения действий прямо из Emacs, пользователь может использовать и внешние программы из состава ClearCase. Сюда относятся утилиты для просмотра дерева версий и работы с проектами, а также менеджер слияний, и прочие утилиты.
It reported directly to the Office of the President and enjoyed a high degree of political and financial autonomy. Эта рекомендация была реализована в виде создания в 1997 году Национального совета по делам женщин (КОНАМУ), который прямо подчиняется аппарату президента страны и пользуется высокой степенью политической и финансовой самостоятельности.
I'm going directly back to Paris Я поеду по дороге Шатеро, она ведёт прямо на Париж.
International instruments were applicable to the Macao SAR through incorporation; their provisions could be directly applied by the courts and invoked by individuals. Суды могут прямо применять положения данных договоров, а частные лица - ссылаться на них.
Got to give me a little bit more warning before you scream directly into my face. Мог бы предупредить, прежде, чем орать мне прямо в лицо.
Sensor readings are very limited, but the vessel appears to be stopped directly in our current flight path. Данные сенсоров ограничены, но корабль находится прямо на нашем текущем курсе.
We are directly underneath the geology lab, and they're running their confounded sieve shakers again. Мы прямо под лабораторией геологии, а они снова запустили свой проклятый просеивающий аппарат.
Their wounds were by far the most gruesome, which stands to reason - they were seated directly in the pathway of the payload of shrapnel. Их ранения наиболее тяжкие из чего следует вывод, что они сидели прямо в эпицентре поражения шрапнелью.
'Cause I bypassed the meter to save money and went directly to the feed without the UPS ready. Я же обошел счетчик и подключился прямо к кабелю, без Ю-Пи-Эс.
Besides, you can just download new OxyAgents directly and install them to the target device now. Кроме того, приложение OxyAgent можно скачать отдельно и установить в смартфон прямо сейчас.
If I had confronted Sasha directly, she would have blackballed me in the industry, like she did to Jane. Если бы я ей прямо об этом сказала, она бы затравила меня, как Джейн.
The fact of being able to require member States to take a certain act would otherwise put the organization in a position to achieve indirectly what is directly prohibited. Возможность потребовать от государств-членов совершения определенного действия позволяет, иными словами, организации добиваться косвенными методами того, что прямо запрещено.
Hotel Europa & Concordia stands directly on the seaside, in one of the most pleasant areas of Alasso. Отель Europa & Concordia расположен прямо на берегу моря в одном из самых живописных районов Алассио.