| It should be noted, however, that other people are not exaggerating with the animation and the user is also an alternative way to directly call a teaser. | Следует отметить, однако, что другие люди не преувеличиваю с анимацией, и пользователь также альтернативный способ звонить прямо дразнилку. |
| When needed, he would simply wheel the Bat-Signal over to his office window and shine it directly to the sky. | Когда это необходимо, он просто привязал бы Бэт-Сигнал к окну своего офиса и поблескивал его прямо к небу. |
| Then he began to gouge through the wooden floor underneath his bed, knowing that his cell was directly above the Inquisitor's chamber. | Затем он начал долбить деревянный пол под своей кроватью, зная, что его камера находилась прямо над кабинетом инквизитора. |
| The QtScript Binding Generator provides bindings for the Qt API to access directly from ECMAScript. | QtScript Binding Generator предлагает привязки Qt API, чтобы использовать классы Qt прямо из ECMAScript. |
| Her best-known novel is Blanca Olmedo, a love story that directly criticizes the Honduran church and establishment at the time, an unprecedented step in Honduran literature. | Самым известным романом Хамеро является «Бланка Ольмедо» - история любви, которая прямо критикует церковь в Гондурасе, что в то время было беспрецедентным явлением в гондурасской литературе. |
| In late October, armed soldiers and police with riot gear and military equipment cleared an encampment that was directly in the proposed pipeline's path. | В конце октября вооруженные солдаты и полицейские в защитном снаряжении и с военной техникой очистили лагерь, который был прямо на пути предлагаемого трубопровода. |
| Though not directly related to organic SEO, PPC is an important Web marketing tool especially in first steps. | Хоть не прямо отнесен к органическому SEO, PPC (плата за клик) - важный инструмент веб маркетинга, особенно на первых порах. |
| Why don't you ask him directly? | Почему ты не спросишь его прямо? |
| Its arguments on certain issues directly contradict the information of United Nations bodies and stakeholders, and its foreign policy is cynical, hypocritical and based on double standards. | Ее аргументы по некоторым вопросам прямо противоречат информации органов Организации Объединенных Наций и заинтересованных сторон, а ее внешняя политика цинична, лицемерна и основывается на двойных стандартах. |
| So I'll say, directly, that I'm in a mood for marrying. | Так что я скажу прямо, что я в настроении для бракосочетания. |
| In 1850, Clark was commissioned by the Hungarian government to design and build a tunnel under Buda Castle, emerging directly opposite the Chain Bridge. | В 1850 году венгерское правительство поручило Кларку спроектировать и построить туннель под Будайским замком, выходящий прямо напротив Цепного моста. |
| We can project images and findings to our patients directly on the screen and provide them with a copy CD for a second opinion. | Наши пациенты могут увидеть снимки и результаты обследования прямо на мониторе и записать их на CD для получения второго мнения. |
| Other Combat Rock songs, if not directly about the Vietnam War and U.S. foreign policy, depict American society in moral decline. | Другие песни альбома, если не прямо о войне во Вьетнаме и внешней политике США, то описывает американское общество в упадке морали. |
| The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
| If you do not have been told that a bullet flies directly, but simply gave the gun and would set you a target. | Если бы тебе не сказали, что пуля летит прямо, а просто дали бы пистолет и поставили перед тобой мишень. |
| This guy is directly connected to the security chief's Al. | Этот парень подключен прямо к кибермозгу шефа безопасности! |
| That being said, it was information in the books that lead us directly to the coordinates where we recovered the pieces of the device. | Надо сказать, именно информация в книгах привела нас прямо к координатам, где мы нашли части устройства. |
| At the calculated moment... you start off from down the street... driving directly toward the cable, accelerating to 88 miles per hour. | В расчетное время... ты тронешься с другого конца улицы... и поедешь прямо по направлению к кабелю, разгоняясь до 140 километров в час. |
| There's a meeting happening in the room directly below us, and | В номере прямо под нами пройдёт встреча, и я хочу подслушать разговор. |
| I don't think for a single moment that I created the least bit of anything that directly harmed anyone by reading the book. | Ни на миг я не думал, что сотворил хоть малейший кусочек чего-либо, чтобы прямо причинить вред кому-либо, прочитавшему книгу. |
| Besides, it is true that if you had approached me directly... perhaps I would have never talked with you. | К тому же это правда, что если бы вы прямо ко мне пришли, Вряд ли я бы с вами не разговаривал. |
| And the bill goes directly to the Rhinehart Corporation? | И счет направляется прямо в корпорацию Райнхарт? |
| If I use the image, can I link it directly? | Я могу прямо вставить ссылку на изображение? |
| Why couldn't he just say it directly | Почему он не мог сказать это прямо? |
| Did you ever get such an order directly from Michael Corleone? | Вы когда-нибудь получали приказы прямо от Майкла Корлеоне? |