Английский - русский
Перевод слова Coordinator
Вариант перевода Координатор

Примеры в контексте "Coordinator - Координатор"

Примеры: Coordinator - Координатор
In his contacts with donors, the Special Coordinator also encouraged donors to effectively deliver on pledges since only 43 per cent of the $7.5 billion pledged during the Paris donor conference has been received. В своих контактах с донорами Специальный координатор также добивался от доноров выполнения взятых ими обязательств, поскольку из обещанных на донорской конференции в Париже 7,5 млрд. долл. США поступило только 43 процента.
Significant existing and potential local capacity was often untapped during the emergencies of 2005, thus the United Nations Emergency Relief Coordinator is working with Governments and agencies to improve the situation. Во многих случаях во время чрезвычайных событий 2005 года огромный существовавший и потенциальный местный потенциал не использовался в полной мере; поэтому Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций поддерживает сотрудничество с правительствами и учреждениями для решения этой проблемы.
In January and March 2006, the Department of Economic and Social Affairs and the Coordinator of the Second International Decade of the World's Indigenous People addressed letters to Member States, intergovernmental and non-governmental organizations, and private institutions calling for contributions to the Trust Fund. В январе и марте 2006 года Департамент по экономическим и социальным вопросам и Координатор второго Международного десятилетия коренных народов мира направили государствам-членам, межправительственным и неправительственным организациям, а также частным институтам письмо с призывом вносить взносы в Целевой фонд.
Mr. Julian Burger, Coordinator, Indigenous Peoples and Minorities Unit, OHCHR, commented that existing United Nations bodies and mechanisms that could contribute to conflict prevention were not well used by minorities. Г-н Юлиан Бюргер, координатор, Группа по коренным народам и меньшинствам, УВКПЧ, отметил, что меньшинства не в полной мере используют возможности существующих органов и механизмов Организации Объединенных Наций, которые могли бы содействовать предупреждению конфликтов.
It was agreed that, with a view to witnessing the signing of transfer documents, the High-level Coordinator would join the experts in Tunisia when the Kuwaiti engine and spare parts were ready to be transported from that country. Была достигнута договоренность о том, что для присутствия при подписании трансфертных документов Координатор высокого уровня присоединится к экспертам в Тунисе, когда кувейтский двигатель и запасные части будут готовы к отправке из этой страны.
The Coordinator had emphasized that it was in that spirit that draft article 18 of the draft comprehensive convention detailed the exclusionary provisions that applied to certain activities undertaken by the armed and military forces of a State. Координатор подчеркнул, что именно в таком духе в проекте статьи 18 проекта всеобъемлющей конвенции подробно рассматриваются эксклюзивные положения, которые применяются в отношении некоторых видов деятельности, осуществляемых вооруженными и военными силами того или иного государства.
The Coordinator had noted that there had been an effort to include specific obligations for States and the draft comprehensive convention imposed a variety of obligations on the State. Координатор отметила, что имели место попытки включить конкретные обязательства в отношении государств и что проект всеобъемлющей конвенции возлагает различные обязательства на государство.
As Coordinator, I would observe that there is interest in continuing work on PAROS in two areas: Как координатор, я хотел бы заметить, что проявляется интерес к продолжению работы по ПГВКП в двух областях:
The security needs of the Latin America and Caribbean region are covered by the Security Coordinator at headquarters. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна вопросами безопасности занимается координатор по вопросам безопасности из штаб-квартиры организации.
The Humanitarian Coordinator and the government delegation worked on an action and contingency plan to install early warning measures for the future and mitigate deprivation in view of the long-term neglect of the region. Координатор по гуманитарным вопросам и правительственная делегация разработали оперативный план чрезвычайных мероприятий, с тем чтобы определить меры заблаговременного предупреждения на будущее и ослабить масштабы лишений, учитывая, что потребности этого региона игнорировались в течение продолжительного времени.
In this way, bearing in mind the highly relevant recommendations drawn up by Ambassador Paranhos, the Coordinator proposed an approach based on the following points: Таким образом, принимая в расчет весьма уместные рекомендации, которые были сформулированы послом Параньосом, Координатор предложил подход, концентрирующийся вокруг следующих пунктов:
With regard to the latter, the Emergency Relief Coordinator has a mandate to brief the Council on a biannual basis on the protection of civilians in armed conflict. Что касается последнего, то Координатор чрезвычайной помощи уполномочен в ознакомительном порядке сообщать Совету на двухгодичной основе о положении дел в области защиты гражданских лиц в условиях вооруженного конфликта.
Professor of Social Policy, Economics of Health and Social Security, Jagiellonian University; Manager, Institute for Public Health; and Vice-Chairman and Coordinator of Research Projects, Centre for Social and Economic Research. Профессор на кафедре социальной политики, экономики здравоохранения и социального обеспечения Ягеллонского университета, директор Института охраны здоровья и заместитель председателя и координатор научно-исследовательских проектов в Центре социальных и экономических исследований.
In that connection, the Secretary of the Committee had recently been in Ireland to prepare for the visit that the Coordinator was to make to Ireland in early spring 2006. В этой связи Секретарь Комитета недавно побывала в Ирландии для подготовки визита, который Координатор должен совершить в Ирландию в начале весны 2006 года.
Coordinator from Management Consulting Team, Bureau of Management Координатор Консультативной группы по вопросам управления, Бюро по вопросам управления
In response, the Emergency Relief Coordinator allocated $17 million in 2013 from the underfunded emergency window to fill critical gaps in urgent humanitarian programmes. В порядке реагирования на эту проблему Координатор гуманитарной помощи выделила в 2013 году 17 млн. долл. США по линии чрезвычайных ситуаций с дефицитом финансирования для заполнения критических пробелов в программах экстренной гуманитарной помощи.
The Coordinator led a short discussion on what could be done to assist those States that were either not able to or were struggling to manage their munitions sites and stockpiles. Координатор провел краткое обсуждение по вопросу о том, что может быть сделано для оказания помощи тем государствам, которые либо не в состоянии обеспечить управление своими объектами по складированию боеприпасов и своими запасами, либо испытывают здесь серьезные затруднения.
The Coordinator proposed merging the two forms, which would mean that all requests for assistance and support for cooperation and assistance were provided in only one form. Координатор предложил объединить эти две формы, а это означало бы, что все запросы о помощи и поддержка в контексте сотрудничества и помощи указывались бы в одной-единственной форме.
The United Nations Recovery Coordinator for Aceh and Nias wanted to recruit a senior recovery adviser, assisted by a team of thematic advisers. Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам восстановления для Ачеха и Ниаса хотел нанять старшего советника по вопросам восстановления, которому бы оказывала помощь группа тематических советников.
1999-2000: National Coordinator of the "Innovation and technology management and enhancement of environmental quality for the farm" project within POM Measure 2. 1999-2000: Национальный координатор проекта «Инновации и технологии управления и повышения качества окружающей среды для сельского хозяйства» Мультирегионального оперативного проекта РОМ, Мера 2.
Governments may wish to provide details about existing funds available from the development aid programmes and from Embassies so that the Coordinator can transmit the information to indigenous people. Правительства могут пожелать предоставить подробную информацию об имеющихся средствах, выделяемых по линии программ помощи в целях развития и по линии посольств, с тем чтобы Координатор мог препроводить эту информацию коренным народам.
The Security Coordinator also believes that training of all civilian personnel in different aspects of security is critical to ensuring their safety and security. Координатор по вопросам безопасности считает также, что подготовка всего гражданского персонала по различным аспектам безопасности имеет крайне важное значение для обеспечения его неприкосновенности и безопасности.
One month later, a United Nations Humanitarian Coordinator for Liberia took up his duties in Monrovia as head of the United Nations Humanitarian Assistance Coordination Office. Месяц спустя Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций по Либерии приступил к исполнению своих функций в Монровии в качестве руководителя Бюро по координации гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
We expect the United Nations Disaster Relief Coordinator to ensure more effective coordination of measures within the United Nations system. Мы надеемся, что Координатор Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий обеспечит более эффективную координацию осуществления мер в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Coordinator, United Nations Population Fund (UNFPA) International Training Programme in Population and Development, Centre for Development Studies, 1988-1990. Координатор, Международная программа профессиональной подготовки по вопросам народонаселения и развития Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Центр исследований в области развития, 1988-1990 годы.