The Mission Coordinator maintained a standing request to Governments possessing the technical capacity to provide the Mission with information relevant to its mandate. |
Координатор Миссии постоянно обращается к правительствам, обладающим соответствующими техническими возможностями, с просьбой предоставлять Миссии информацию, имеющую отношение к ее мандату. |
At the end of September and in early October, the Mission Coordinator, on several occasions, received information from unidentified sources of possible attempts to violate the border closure. |
В конце сентября и в начале октября Координатор Миссии неоднократно получал из неустановленных источников информацию о возможных попытках нарушения режима закрытия границы. |
On 20 and 21 October, the Mission Coordinator raised the matter with Director-General Kertes and his Deputy, Mr. Bran Knezic. |
20 и 21 октября Координатор Миссии поднял этот вопрос на встречах с Генеральным директором Кертешем и его заместителем г-ном Браном Кнежичем. |
A Special Coordinator at the latter level will monitor sectoral substantive work, and a Steering Committee, chaired by the Secretary-General of UNCTAD, will provide oversight. |
Специальный координатор будет контролировать основную секторальную деятельность на межсекторальном уровне, а функции надзора будут обеспечиваться Руководящим комитетом, возглавляемым Генеральным секретарем ЮНКТАД. |
The Security Coordinator will also conduct training and set up a financial plan for security purposes; |
Кроме того, координатор по вопросам охраны будет заниматься подготовкой сотрудников и разрабатывать финансовый план для целей обеспечения безопасности. |
Throughout the period under review, the Special Coordinator focused his efforts on: |
З. На протяжении рассматриваемого периода Специальный координатор концентрировал свои усилия на следующих направлениях деятельности: |
Chief Coordinator of the Meeting of Legal Advisers of Foreign Offices of States Members of the United Nations, 1995-1996. |
Главный координатор совещания советников по правовым вопросам из состава зарубежных представительств государств - членов Организации Объединенных Наций, 1995-1996 годы. |
The Mission Coordinator, however, after a meeting with General Kovacevic on 28 November, expects that the issues may be resolved in the coming week. |
Однако после встречи с генералом Ковачевичем, состоявшейся 28 ноября, Координатор Миссии ожидает, что эти вопросы могут быть решены в течение следующей недели. |
The Coordinator has received some such information and measures have been taken to verify and follow up the information received. |
Координатор получил некоторые такие сведения, и были приняты меры по проверке полученной информации и принятию мер в связи с нею. |
Advisers Mrs. Maria Eva Gatica, General Coordinator, Social Welfare Services, Secretary General, Office of the President |
Советники Г-жа Мария Эва Гатика, главный координатор по вопросам социального обеспечения и помощи, генеральный секретарь канцелярии президента |
The United Nations Coordinator is currently preparing another expanded meeting of the Quadripartite Committee to take place in autumn 1995 in New York. |
В настоящее время Координатор Организации Объединенных Наций осуществляет подготовку нового расширенного совещания четырехстороннего Комитета, которое должно состояться в Нью-Йорке осенью 1995 года. |
As Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, the Coordinator provides overall direction, management and policy guidance to DHA through its offices in New York and Geneva. |
В качестве заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам Координатор осуществляет общее руководство и управление ДГВ через его отделения в Нью-Йорке и Женеве и определяет его политику. |
Note: UNCHAS = United Nations Coordinator of Humanitarian Assistance in Somalia. |
Примечания: КГПООНС - Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Сомали |
The Emergency Relief Coordinator takes the lead in securing agreement on the division of responsibilities among organizations of the United Nations system in responding to emergency situations in accordance with their respective mandates. |
Координатор чрезвычайной помощи играет ведущую роль в достижении согласия по вопросу о распределении обязанностей между организациями системы Организации Объединенных Наций в связи с чрезвычайными ситуациями согласно их соответствующим мандатам. |
The present report covers the period from August 1994, when the Special Coordinator established residence in the occupied territories, through June 1995. |
Настоящий доклад охватывает период с августа 1994 года, когда Специальный координатор открыл резиденцию на оккупированных территориях, по июнь 1995 года. |
In April 1995, the Special Coordinator and the Government of Sweden jointly undertook fund-raising efforts to finance additional projects developed under the auspices of the sectoral working group on employment generation. |
В апреле 1995 года Специальный координатор и правительство Швеции предприняли совместные усилия по мобилизации средств на финансирование дополнительных проектов, разработанных под эгидой секторальной рабочей группы по созданию рабочих мест. |
The Western Group expresses the hope that the Special Coordinator can successfully conclude his consultations and declares its readiness to render him every support in doing so. |
Западная группа питает надежду, что Специальный координатор сможет успешно завершить свои консультации, и выражает свою готовность оказывать ему в этом всяческую поддержку. |
We have no doubt that the Special Coordinator will continue his efforts to propose a mandate which incorporates these unexceptionable objectives. |
И у нас нет сомнений в том, что Специальный координатор будет и впредь предпринимать усилия к тому, чтобы предложить мандат, отражающий эти непреложные задачи. |
A. The Coordinator, the secretariat |
А. Координатор, секретариат и набор |
A. The Coordinator, the secretariat and the staffing |
А. Координатор, секретариат и набор персонала |
The Coordinator was grateful for the dedicated and able assistance which was provided to the secretariat by a number of interns during the year. |
Координатор выразил признательность целому ряду работавших на временной основе сотрудников за самоотверженную и квалифицированную помощь, которую они оказывали секретариату в течение года. |
When considering projects to be approved for funding, the Coordinator took these guidelines into consideration, in addition to such issues as equity of distribution regionally and realistic financial limits. |
При рассмотрении проектов, подлежащих утверждению для финансирования, Координатор учитывал эти руководящие принципы в числе таких факторов, как равенство распределения по регионам и реалистические финансовые пределы. |
It may be useful to consider whether a special logo could be developed for the Decade which would be used by all projects sponsored by the Coordinator. |
Было бы целесообразно рассмотреть возможность подготовки специальной эмблемы для Десятилетия, используемой во всех проектах, спонсором которых является Координатор. |
In that connection, he expressed the hope that the United Nations Coordinator of International Cooperation for Chernobyl would take the necessary steps in that area. |
В связи с этим она выражает надежду на то, что Координатор Организации Объединенных Наций по Чернобылю предпримет необходимые меры в этом направлении. |
The Mission Coordinator's assessment as of 2 November is that: |
Координатор Миссии дал следующую оценку ситуации по состоянию на 2 ноября: |