The Coordinator further reported that in her contacts with delegations, they had all affirmed the importance that they attached to the conclusion of the draft convention. |
Координатор далее сообщила о том, что в ходе ее контактов с делегациями все они подтвердили то важное значение, которое они придают завершению работы над проектом конвенции. |
The Coordinator added that the language of the exclusionary clauses of present draft article 18 had been carefully negotiated over a period of time, starting with the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombing. |
Координатор отметила далее, что формулировки исключающих клаузул, содержащихся в нынешнем проекте статьи 18, подвергались тщательному обсуждению на протяжении длительного периода времени, начиная с Международной конвенции о борьбе с бомбовым терроризмом. |
The Coordinator further mentioned the concerns communicated by delegations about some suggestions or comments which they perceived as attempts to reintroduce proposals based on notions that had not found favour in the past. |
Координатор отметила далее, что делегации выразили обеспокоенность по поводу некоторых комментариев или замечаний, которые они восприняли как попытку вернуться к рассмотрению предложений, основанных на идеях, которые не нашли поддержки в прошлом. |
The United Nations Humanitarian Coordinator is making efforts to secure the necessary agreements from the "Somaliland" and "Puntland" authorities to conduct an inter-agency assessment of the areas. |
Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам предпринимает усилия с целью заручиться необходимым согласием властей «Сомалиленда» и «Пунтленда» на проведение межучрежденческой оценки положения в этих районах. |
The Coordinator assured members of the Team's close cooperation with the Committee, the Secretariat, the Counter-Terrorism Committee and international and regional organizations. |
Координатор выступил с заверением о том, что члены Группы будут тесно сотрудничать с Комитетом, Секретариатом, Контртеррористическим комитетом и международными и региональными организациями. |
The Coordinator further underlined that it was common knowledge that an entirely different legal regime, already well established, addressed the activities of armed forces during armed conflict and that this was also the rationale behind paragraph 2 of draft article 18. |
Координатор подчеркнула далее, что, как всем известно, действия вооруженных сил во время вооруженного конфликта регулируются совершенно иным, уже тщательно разработанным правовым режимом и что это также является одной из причин, почему был разработан пункт 2 проекта статьи 18. |
Mr. David Nabarro, Coordinator, High-level Task Force of the Secretary-General on the Global Food Security Crisis (HLTF) |
Г-н Дейвид Набарро, координатор, Целевая группа Генерального секретаря на высоком уровне по проблеме глобального продовольственного кризиса (ЦГВУ) |
All ministries have been instructed to continue the search for documents that may belong to the Kuwaiti National Archives, and the High-Level Coordinator was informed to that effect in our letter to him dated 9 March 2005. |
Все министерства получили указание продолжать поиск документов, которые могли принадлежать Кувейтскому национальному архиву, а Координатор высокого уровня был проинформирован об этом в нашем письме на его имя от 9 марта 2005 года. |
In order to ensure an integrated implementation of the elements contained in the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy at the domestic level, the Coordinator chairs the so-called "Interdepartmental Group on Counter-Terrorism" within the Swiss federal administration. |
Чтобы обеспечить комплексное осуществление элементов Глобальной контртеррористической стратегии Организации Объединенных Наций и на внутригосударственном уровне, Координатор председательствует в так называемой «межведомственной группе по борьбе с терроризмом» в рамках федеральной администрации Швейцарии. |
The Special Coordinator increased his engagement with the international community on various issues and took part in 10 donor coordination meetings in 2010, 4 of which took place under his leadership. |
Специальный координатор активизировал свои контакты с международным сообществом по различным вопросам и принял участие в десяти совещаниях по координации помощи доноров в 2010 году, четыре из которых были проведены под его руководством. |
Advisor and Diplomatic Coordinator of the President of the Republic, Quito, from 1988 to 1991 |
с 1988 по 1991 год - советник и координатор дипломатической службы при Президенте Республики, Кито; |
The Coordinator would be following up with those High Contracting Parties that had not reported through letters and further statements. |
Координатор, посредством писем и дальнейших заявлений, проводил бы последующую работу с теми Высокими Договаривающимися Сторонами, которые не представили докладов; |
In this context, the then Coordinator of the G-21 read out a statement in the Conference on Disarmament conveying the Group's preference for initiating negotiations on nuclear disarmament. |
В этом контексте тогдашний координатор Группы 21 огласил на Конференции по разоружению заявление, указывающее на предпочтение Группы началу переговоров по ядерному разоружению. |
Presentations were made by Elizabeth Thompson, Executive Coordinator, secretariat of the United Nations Conference on Sustainable Development; and Sharyle Patton, Director, Commonweal Health and Environment Program (Bolinas, California). |
С докладами выступили Элизабет Томпсон, исполнительный координатор секретариата Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию; и Шэрайл Пэттон, директор Всеобщей программы охраны здоровья и окружающей среды (Болинас, Калифорния). |
Mr. David Nabarro, Assistant Secretary-General, Coordinator for the Global Food Security Crisis and Avian and Pandemic Influenza, United Nations System Influenza Coordination |
г-н Дэйвид Набарро, помощник Генерального секретаря, Координатор по проблемам глобального кризиса в области продовольственной безопасности и птичьего и пандемического гриппа системы Организации Объединенных Наций |
The United Nations Emergency Relief Coordinator has dispatched a Senior Humanitarian Adviser to help facilitate dialogue so as to obtain the necessary security assurances and to establish appropriate operational modalities so that humanitarian actors can respond to the growing humanitarian need. |
Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций отправил старшего советника по гуманитарным вопросам для содействия налаживанию диалога в целях получения необходимых заверений в плане безопасности и создания надлежащих оперативных механизмов, с тем чтобы гуманитарные организации могли реагировать на растущие потребности в гуманитарной области. |
June 2005: Coordinator for the workshop on restoring research on human rights and traditions in Togo, Togo National Commission for UNESCO |
Июнь 2005 года: координатор рабочего совещания по возобновлению исследований в области прав человека и традиций в Того, Тоголезская национальная комиссия по делам ЮНЕСКО |
Mr. Shinichi Asazuma, Senior Coordinator of Global Issues Cooperation Division, Ministry of Foreign Affairs of Japan, emphasized that a comprehensive approach to global health should be participatory and inclusive. |
Г-н Синити Асадзума, старший координатор отделения сотрудничества по глобальным проблемам Министерства иностранных дел Японии, подчеркнул, что всеобъемлющий подход к состоянию здравоохранения в мире должен предполагать активное и более широкое участие. |
In concert with operational agencies, and given the current context, the Coordinator continues to work towards realistic goals to monitor the delivery of assistance which are grounded in the principle of due diligence and reflect a context-based standard that can reasonably be met. |
В этой обстановке Координатор вместе с оперативными учреждениями по-прежнему стремится к достижению реалистичных целей в области мониторинга усилий по оказанию помощи, которые базируются на принципе должной осмотрительности и соответствуют основанному на требованиях обстановки стандарту, который можно обеспечить в разумных пределах. |
A special session on the humanitarian crisis and the ongoing drought was held, during which the United Nations Humanitarian Coordinator for Somalia, Mr. Mark Bowden, briefed participants. |
Было проведено специальное заседание по гуманитарному кризису и продолжающейся засухе, в ходе которого перед участниками с краткой информацией выступил Координатор гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в Сомали Марк Боуден. |
Additional opening remarks were made by the Executive Director; by Ms. Elizabeth Thompson, Assistant Secretary-General and Executive Coordinator of the United Nations Conference on Sustainable Development; and by Ms. Ana Maria Sampaio Fernandes, Permanent Representative of Brazil to UN-Habitat. |
Со вступительными заявлениями также выступили Директор-исполнитель, помощник Генерального секретаря и исполнительный координатор по вопросам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию г-жа Элизабет Томпсон и постоянный представитель Бразилии при ООН-Хабитат г-жа Анна Мария Сампайо Фернандес. |
Ms. Habiba Tasneem Chowdhury, Chief Coordinator, Institute of Hazrat Mohammad, briefed the Committee on the outcome of the Global Compact Local Networks/Multinational Corporations Regional Meeting: "Partnerships for Corporate Sustainability", which had been held on 25 July 2011. |
Г-жа Хабиба Тасним Чаудхури, старший координатор, Институт Хазрат Мухаммед, проинформировала Комитет об итогах регионального совещания местных сетей/транснациональных корпораций по Глобальному договору: «Партнерство в интересах корпоративной устойчивости», которое прошло 25 июля 2011 года. |
The Special Coordinator said that the President of the Lebanese Republic, Michel Sleiman, considered that resolution 1701 (2006) had worked well since its adoption in 2006, despite some violations. |
Специальный координатор заявил, что, по мнению президента Ливанской Республики Мишеля Сулеймана, принятая в 2006 году резолюция 1701 (2006) все это время была эффективной, несмотря на отдельные нарушения. |
The Coordinator of the Initiative on Market Surveillance definitions presented a list of terms and definitions for market surveillance. |
Координатор деятельности по разработке определений для Инициативы в области надзора за рынком представил перечень терминов и определений по этой тематике. |
Mr. Stephen COTTON, Maritime Coordinator, International Transport Workers' Federation (ITF), London |
Г-н Стивен КОТТОН, координатор по вопросам морского судоходства, Международная федерация транспортников (МФТ), Лондон |