Mr. ZSIGMOND, Coordinator of Group D, wished the Director-General every success during his new term of office and assured him of his delegation's cooperation. |
Г-н ЖИГМОНД, координатор Группы D, желает Генеральному директору всяческих успехов в течение его нового срока полномочий и заверяет его в готовности своей делегации к сотрудничеству. |
In an interview with the media after the meeting, the Coordinator expressed his sympathies to the families of all those missing, and stressed that this was a humanitarian problem. |
В интервью, данном средствам массовой информации после этой встречи, Координатор выразил сочувствие семьям пропавших без вести лиц и подчеркнул, что речь идет о гуманитарной проблеме. |
The session was opened by the Coordinator and Head of the Secretariat of the United Nations Forum on Forests who read out a statement by the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Mr. Nitin Desai. |
Сессию открыл координатор и руководитель секретариата Форума Организации Объединенных Наций по лесам, который огласил заявление заместителя Генерального секретаря по экономическим и социальным вопросам г-на Нитина Десаи. |
In order to maintain the momentum of the informal discussions, the Coordinator recommended that informal discussions on draft articles 1 to 15 continue at the next session of the Ad Hoc Committee. |
Для сохранения темпов неофициального обсуждения Координатор рекомендовал, чтобы неофициальное обсуждение проектов статей 115 было продолжено на следующей сессии Специального комитета. |
Guest at noon Mr. Masood Haider, Humanitarian Coordinator for the Democratic People's Republic of Korea |
Г-н Масуд Хайдер, Координатор по гуманитарным вопросам для Корейской Народно-Демократической Республики |
In Geneva, the Coordinator also met with the United States ambassador to Kuwait, Mr. Richard Jones, who raised, at the Tripartite Commission's session, the issue of Captain Scott Speicher. |
Координатор также встретился в Женеве с послом Соединенных Штатов Америки в Кувейте гном Ричардом Джоунзом, который на заседании Трехсторонней комиссии поднял вопрос о капитане Скотте Спайчере2. |
On 24 November, the General Coordinator of ICRC, Mr. Balthasar Staehelin, arrived in Kuwait from Baghdad and held talks on the means of resolving the issue of the missing persons. |
24 ноября Общий координатор МККК г-н Бальтазар Стаэлин прибыл в Кувейт из Багдада и провел переговоры относительно путей решения вопроса о пропавших без вести лицах. |
In conclusion, my delegation appreciates the work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in particular as regards the issues that the Emergency Relief Coordinator has brought to the fore in his reports. |
В заключение, наша делегация высоко ценит работу Управления по координации гуманитарной деятельности, в частности в отношении тех проблем, которые Координатор чрезвычайной помощи в своих докладах вынес на передний план. |
It is significant that upon assuming their functions, the Prime Minister, other ministers and the Inter-Ministerial Coordinator on the return of refugees and displaced persons have committed themselves to work in the interests of all inhabitants of Kosovo, without discrimination. |
Важно то, что, вступая в должность, премьер-министр, другие министры и межминистерский координатор по вопросам возвращения беженцев и перемещенных лиц обязались работать в интересах всех жителей Косово без какой-либо дискриминации. |
N'do PABOZI, Barrister and Solicitor, Coordinator, Commission for the Preparation of Initial and Periodic Reports on Human Rights |
ПАБОЗИ Н'До, юрист, координатор комитета по составлению первоначального и периодических докладов по правам человека. |
At its 4th meeting, on 4 May 2004, the Coordinator and head of the secretariat of the Forum made a presentation of forest trends based on national reports to the Forum. |
На своем 4м заседании 4 мая 2004 года Координатор и руководитель секретариата Форума выступил с сообщением о тенденциях в области лесов на основе национальных сообщений, представленных Форуму. |
In the course of the Decade, the Coordinator sought to implement this part of the programme through the promotion of inter-agency cooperation and the creation of opportunities for greater direct contacts between indigenous representatives and the United Nations system. |
В ходе Десятилетия Координатор стремилась осуществлять эту часть программы путем содействия межучрежденческому сотрудничеству и создания возможностей для расширения прямых контактов между представителями коренных народов и системой Организации Объединенных Наций. |
It was also decided to inform United Nations specialized agencies and, in particular, the International Telecommunication Union and the World Intellectual Property Organization, by a letter from the Coordinator. |
Было решено также, что координатор направит письма специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций, в частности Международному союзу электросвязи и Всемирной организации интеллектуальной собственности, с целью их информирования. |
The Coordinator reiterated that the observations she had made in the past regarding the background and rationale for the elements of an overall package, as well as providing additional clarifications, remained valid. |
Координатор вновь заявила, что делавшиеся ею в прошлом замечания в отношении исходного контекста и обоснования элементов общего пакета и предоставленные ею дополнительные разъяснения сохраняют свою значимость. |
The Coordinator further mentioned that paragraphs 3 and 4 of draft article 18 excluded the activities undertaken by the military forces of a State in the exercise of their official duties. |
Координатор также отметила, что в пунктах З и 4 проекта статьи 18 делается исключение для действий, предпринимаемых вооруженными силами государства в целях осуществления их официальных функций. |
The Coordinator of the informal working group reported to the twentieth Meeting of States Parties on the progress of the Group's work (see para. 7 above). |
Координатор Неофициальной рабочей группы доложил двадцатому Совещанию государств-участников о ходе работы в Группе (см. пункт 7 выше). |
Mr. Bruno Figueroa Fischer, Coordinator of the Advisory Office at the Unit for Economic Relations and International Cooperation, Ministry of Foreign Affairs, Mexico |
г-н Бруно Фигероа Фишер, координатор консультативного бюро при группе экономических связей и международного сотрудничества, министерство иностранных дел, Мексика |
The Executive Coordinator of UNV elaborated on the work of UNV and provided an update on the various initiatives undertaken in preparation for the International Year of Volunteers in accordance with General Assembly resolution 63/153. |
Исполнительный координатор ДООН остановилась на работе ДООН и сообщила дополнительную информацию о различных инициативах, предпринятых в ходе подготовки Международного года добровольцев в соответствии с резолюцией 63/153 Генеральной Ассамблеи. |
Since then the Coordinator of the Steering Committee each year has sent similar letters to the States Parties and called for contributions as part of the presentation of the Sponsorship Programme's annual report. |
С тех пор Координатор Руководящего комитета в рамках презентации ежегодного доклада о Программе спонсорства каждый год направляет государствам-участникам аналогичные письма с призывом вносить взносы. |
After the general exchange of views, each Coordinator would introduce a report on the meeting of experts held from 6 to 8 April 2011 and the resulting recommendations. |
После обмена мнениями каждый координатор представит свой доклад о работе совещаний экспертов, которые состоялись с 6 по 8 апреля 2011 года, а также свои рекомендации. |
This is the first of its kind in India and the region, as mentioned by the UNAIDS India Country Coordinator, who visited the centre. |
Это первый своего рода центр в Индии и в регионе, как отметил посетивший его координатор Индии от ЮНЭЙДС. |
During his visit to Kuwait, on 21 and 22 November 2011, on the sidelines of an international ministerial conference held there, the High-level Coordinator was received by the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Sabah Khalid Al-Hamad Al-Sabah. |
В ходе своего визита в Кувейт 21 - 22 ноября 2011 года Координатор высокого уровня встретился в кулуарах проходившей там международной конференции министров с заместителем премьер-министра и министром иностранных дел Кувейта шейхом Сабахом аль-Халедом аль-Хамадом ас-Сабахом. |
Throughout the reporting period, the High-level Coordinator, Ambassador Gennady Tarasov, focused on the task of building the momentum towards the implementation of the goals set out in paragraph 14 of resolution 1284 (1999). |
В течение отчетного периода Координатор высокого уровня посол Геннадий Тарасов уделял основное внимание выполнению задачи, заключающейся в придании импульса процессу достижения целей, поставленных в пункте 14 резолюции 1284 (1999). |
The United Nations Humanitarian Coordinator is taking steps to bring the two administrations together in an effort to ensure that open conflict is averted and humanitarian access is maintained. |
Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам принимает меры для налаживания диалога между двумя администрациями в попытке избежать открытого конфликта и сохранить доступ к гуманитарной помощи. |
To support them, the Humanitarian Coordinator has taken steps to ensure that residual needs of vulnerable groups will still be met while the overall humanitarian effort in Libya is winding down. |
Для оказания им помощи координатор по гуманитарным вопросам предпринял шаги по удовлетворению дополнительных потребностей уязвимых групп населения в условиях свертывания гуманитарной деятельности в Ливии. |