In implementing this decision, the special coordinator shall take into consideration all relevant views and proposals, present and future. |
При осуществлении этого решения Специальный координатор принимает во внимание все соответствующие взгляды и предложения нынешние и будущие. |
The coordinator had proposed elements for a short and focused resolution. |
Координатор предложил элементы для короткой и конкретной резолюции. |
Chief coordinator of national observers at the Malian elections in 1997. |
Главный координатор национальных наблюдателей на выборах в Мали 1997 года. |
The coordinator would play a crucial role to ensure that high quality work is completed in a reasonable timescale. |
Координатор будет играть ключевую роль в обеспечении высокого качества выполняемой работы в разумные сроки. |
During the review meeting the group coordinator should be available to assist in the relevant country group. |
В ходе совещания по рассмотрению координатор группы должен присутствовать для оказания помощи своей рабочей группе. |
Project coordinator, Family Guidance Centre, 1975-1976 |
Координатор по проектам, Центр семейного воспитания, 1975-1976 годы |
Each group coordinator would act as focal point for questions and comments on the national reports before the review meeting. |
Каждый координатор группы будет выполнять функции координатора по вопросам и замечаниям в отношении представляемых совещанию по рассмотрению национальных докладов. |
This coordinator is working to promote greater cooperation between the various EU counter-terrorism initiatives, policies and activities. |
Этот координатор будет заниматься вопросами развития более тесного сотрудничества между различными контртеррористическими инициативами ЕС, стратегиями и мероприятиями. |
After the conclusion of the Forum, its coordinator presented some of the major points discussed before the Commission for Social Development. |
После проведения Форума его координатор представил некоторые важные обсужденные вопросы Комиссии социального развития. |
A coordinator for IPR cases was appointed within the Latvian Police, and other coordinators were also appointed at the regional level. |
В составе латвийской полиции был выделен координатор по делам о ПИС, и аналогичные координаторы были выделены также на региональном уровне. |
The country coordinator for GDDS assists in establishing relations not only with the IMF, but also between the domestic institutions involved in the system. |
Национальный координатор по ОСРД содействует налаживанию связей не только с МВФ, но и между участвующими в системе учреждениями страны. |
A new State-level public administration reform coordinator took office during the reporting period. |
В течение отчетного периода приступил к исполнению обязанностей новый координатор государственного уровня по реформе государственной администрации. |
If the chairman and the coordinator agreed to a proposal, all officers should be informed. |
Если Председатель и координатор согласны с предложением, то об этом следует информировать всех должностных лиц. |
A national coordinator for Traveller training centres was appointed in early 1997. |
В начале 1997 года был назначен национальный координатор центров учебной подготовки кочевников. |
In addition, the humanitarian coordinator is also expected to collate, analyse and disseminate information on the crisis. |
Кроме того, предполагается, что координатор гуманитарной деятельности тоже будет собирать, анализировать и распространять информацию о конкретной кризисной ситуации. |
Inter-Agency Standing Committee members agreed that the in-country coordinator now will be required to coordinate the planning process. |
Члены Межучрежденческого постоянного комитета согласились с тем, что впредь в целях координации этого процесса планирования необходим будет страновой координатор. |
Each cluster will have a newly appointed coordinator who will work with families and teachers in the area. |
Для каждой группы будет назначен координатор, который будет осуществлять работу с семьями и преподавателями в соответствующем районе. |
The coordinator requests delegations to provide contributions for inclusion in the text by an established deadline. |
Координатор просит делегации представить к установленному сроку формулировки для включения в текст предложения. |
Each country involved has a national coordinator and numerous "local" web sites have been set up. |
У каждой страны-участницы имеется национальный координатор и созданы многочисленные "местные" веб-сайты. |
In fulfilling his/her tasks, the coordinator shall cooperate with country rapporteurs. |
При выполнении своих обязанностей координатор сотрудничает с докладчиками по странам. |
The coordinator encouraged those delegations to continue intersessional contacts in order to find creative solutions to the current differences. |
Координатор предложил этим делегациям продолжать межсессионные контакты, с тем чтобы найти творческое решение имеющихся проблем. |
The coordinator is grateful to the delegation of Guatemala for its constructive spirit. |
Координатор выразил признательность делегации Гватемалы за ее конструктивный подход. |
In reply, the coordinator explained that the paragraph in question did refer to and include such Parties. |
В ответ координатор пояснил, что пункт, о котором идет речь, действительно касается таких Сторон и охватывает их. |
The Programme's Western Asia regional coordinator visited member countries to provide technical advice and support. |
Региональный координатор Программы международных сопоставлений по Западной Азии посещал страны-члены для предоставления технических консультаций и оказания поддержки. |
The responsible programme coordinator then makes a recommendation. |
После этого ответственный координатор программы выносит свою рекомендацию. |