Английский - русский
Перевод слова Coordinator
Вариант перевода Координатор

Примеры в контексте "Coordinator - Координатор"

Примеры: Coordinator - Координатор
On 7 November, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator, Mr. Jan Egeland, said that the response to the earthquake represented a test like no other for a Member State and the international community. 7 ноября этого года заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи г-н Ян Эгеланн заявил, что реагирование на это землетрясение стало беспрецедентным испытанием для государств-членов и международного сообщества.
On 16 June during consultations, the High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, in accordance with resolution 1284 introduced to the Council the Secretary-General's quarterly report on Kuwaiti property and archives. В ходе консультаций 16 июня Координатор высокого уровня Юлий Воронцов в соответствии с резолюцией 1284 внес на рассмотрение Совета ежеквартальный доклад Генерального секретаря о кувейтском имуществе и архивах.
Following the launch of the Fund on 9 March 2006, the Emergency Relief Coordinator decided to put its funds to immediate use to address pressing humanitarian needs on the ground. После начала деятельности Фонда 9 марта 2006 года Координатор чрезвычайной помощи постановил незамедлительно приступить к использованию его средств в целях удовлетворения неотложных гуманитарных потребностей на местах.
Before the end of the year, the Emergency Relief Coordinator should reflect on the staff resources dedicated to the Fund's secretariat and ensure that they are commensurate with workload requirements. До конца года Координатор чрезвычайной помощи должен рассмотреть вопрос о кадрах, выделенных секретариату Фонда, и обеспечить, чтобы их численность соответствовала рабочей нагрузке.
The Coordinator said that there had been no developments with regard to Kuwaiti property; the national archives of Kuwait had not yet been restored to their proper location. Координатор заявил, что никаких изменений в вопросе о кувейтской собственности не было; национальные архивы Кувейта до сих пор не возвращены в их надлежащее место хранения.
In response, the Director of the Technical Support Division and the HIV/AIDS Coordinator said that the positive feedback given by members of the Executive Board would renew the Fund's energy in its efforts in HIV prevention. В ответ Директор Отдела технической поддержки и Координатор по вопросам ВИЧ/СПИДа сказали, что позитивный отклик членов Исполнительного совета придаст новый импульс усилиям Фонда по профилактике ВИЧ.
In this regard, the high-level Coordinator, Yuli Vorontsov, has made every effort to promote this humanitarian process with a view to bringing to closure the file of stolen Kuwaiti property. В этой связи Координатор высокого уровня Юлий Воронцов предпринимал все возможные усилия для содействия осуществлению этого гуманитарного процесса в целях закрытия вопроса о похищенном кувейтском имуществе.
The UNFPA HIV/AIDS Coordinator reported that microbicides were being investigated by research partners of the Fund, such as The Population Council, but the products were still not a reality for programme implementation. Координатор ЮНФПА по вопросам ВИЧ/СПИДа сообщила, что микробицидные средства изучаются научными партнерами Фонда, например Советом по народонаселению, однако имеющаяся продукция по-прежнему малопригодна для реального осуществления программ.
In light of this, the Coordinator asked delegations to present a frank assessment of the current status of debates, and requested indications of alternatives for future work of the GGE on the issue. В свете этого Координатор просил делегации представить откровенную оценку текущего состояния дебатов и запросил указаний в отношении альтернатив для будущей работы ГПЭ по этой проблеме.
As part of this process, the JITAP Programme Coordinator together with representatives from the three agencies undertook field missions to all new countries and several of the old countries. В рамках этого процесса Координатор программы СКПТП вместе с представителями трех учреждений организовали поездки на места во все новые страны и в ряд первоначальных стран.
At the 42nd meeting, on 16 July, an introductory statement was made by the Coordinator of the Framework Convention Team, Tobacco-Free Initiative of the World Health Organization). На 42-м заседании 16 июля вступительное заявление сделал Координатор Группы по Рамочной конвенции, инициатива Всемирной организации здравоохранения по борьбе с табакокурением повестки дня).
Last year the Special Coordinator on this issue, Ambassador Palihakkara of Sri Lanka, pointed out in his progress report that there was no objection in principle to the re-establishment of an ad hoc committee, while further consultations would be needed as to the timing. В прошлом году Специальный координатор по этой проблеме посол Шри-Ланки Палихаккара указал в своем итоговом докладе, что в принципе нет возражений против воссоздания специального комитета, хотя понадобятся дальнейшие консультации по срокам.
The Emergency Relief Coordinator has stated from the outset that his responsibilities relating to internally displaced persons rank high on OCHA's list of priorities and, indeed, the past year has provided strong evidence of this commitment. Координатор чрезвычайной помощи с самого начала указал, что его функции в отношении перемещенных внутри страны лиц являются первоочередной задачей УКГВ, и действительно в прошлом году это неоднократно подтверждалось на практике.
To fulfil this function, the Emergency Relief Coordinator agreed to establish within OCHA the post of Senior Adviser on Internally Displaced Persons, recruiting such a person with support from the Government of Switzerland. Для выполнения этой задачи Координатор чрезвычайной помощи принял решение создать в УКГВ должность старшего советника по перемещенным внутри страны лицам, которого он принял на службу при поддержке правительства Швейцарии.
The Chairman of the Committee and the Coordinator of the Monitoring Team will be available to answer any questions that representatives of Member States may wish to raise at the briefing. Председатель Комитета и Координатор Группы по наблюдению будут готовы ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть в ходе брифинга у представителей государств-членов.
Nigeria, as current Coordinator, convened a Ministerial Meeting of Member States of the Zone during the forty-eighth session of the General Assembly with a view to accelerating the pace of implementation. Нигерия как нынешний координатор этой деятельности созвала во время сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи Совещание министров государств-членов зоны с целью ускорить темпы этой работы.
The Special Coordinator is empowered to assist the Government of Bosnia and Herzegovina to implement the plan, in close coordination with the relevant local authorities and the local United Nations representative. Специальный координатор уполномочен оказывать правительству Боснии и Герцеговины помощь в осуществлении этого плана, действуя в тесной координации с компетентными местными властями и местными представителями Организации Объединенных Наций.
Through such a network, the Coordinator would be better able to communicate matters of interest to the many thousands of indigenous organizations now interested in international developments. С помощью такой структуры Координатор сможет более эффективно информировать тысячи организаций коренных народов, проявляющих интерес к событиям на международной арене, по важным для них вопросам.
The Coordinator for the International Year included many projects of this kind in the calendar of events; it would be desirable to continue to publicize indigenous events during the Decade. Координатор Международного года включил многие проекты такого характера в расписание мероприятий; желательно было бы по-прежнему публиковать информацию о мероприятиях, проводимых коренными народами в течение Десятилетия.
The Special Coordinator for Sarajevo, although principally responsible for implementation of the mandate of Security Council resolution 900 (1994), would also be able to provide additional backstopping, should the need arise. Хотя Специальный координатор по Сараево несет главную ответственность за осуществление мандата, определенного в резолюции 900 (1994) Совета Безопасности, также сможет оказывать дополнительную поддержку в случае возникновения такой необходимости.
The Committee also notes that the Secretary-General, in paragraph 25 of his report to the Security Council, 3/ stated that "the Special Coordinator would have to be provided with appropriate support staff". Комитет также отмечает, что в пункте 25 своего доклада Совету Безопасности 3/ Генеральный секретарь сообщил, что "Специальный координатор должен будет получить соответствующий вспомогательный персонал".
The Emergency Relief Coordinator and the operational agencies have therefore sought to develop rapid-response procedures and teams to support affected countries, as well as the necessary United Nations field structures. Координатор чрезвычайной помощи и оперативные организации стремятся поэтому разработать процедуры быстрого реагирования и создать группы поддержки пострадавших стран, а также создать необходимые структуры Организации Объединенных Наций на местах.
It is, therefore, the intention of the Emergency Relief Coordinator to consult fully, on behalf of the Secretary-General, with the members of the Inter-Agency Standing Committee in appointing coordinators for humanitarian assistance for all complex emergencies. Таким образом, Координатор чрезвычайной помощи намеревается от имени Генерального секретаря проводить всесторонние консультации с членами Межучрежденческого постоянного комитета при назначении координаторов гуманитарной помощи для всех сложных чрезвычайных ситуаций.
In a letter dated 11 June 1993, the Coordinator General of FMLN, Mr. Schafik Handal, outlined FMLN's approach to the two recommendations applicable to it. В письме от 11 июня 1993 года Генеральный координатор ФНОФМ г-н Шафик Хандал изложил подход ФНОФМ к двум касающимся его рекомендациям.
In addition, although the resolution mentions only UNHCR, it should be noted that UNPROFOR and the Special Coordinator for Sarajevo are also assisting in the cultural exchange and the improvement of the communications system. Кроме того, следует отметить, что, хотя в резолюции упоминается лишь УВКБ, осуществлению культурных обменов и совершенствованию системы связи содействуют также СООНО и Специальный координатор по Сараево.