| The Seminar was opened by Mr. H. Hornfeld, Programme Coordinator for the Chemical Industry, UN/ECE Trade Division. | Семинар открыл координатор Программы по химической промышленности Отдела торговли ЕЭК ООН г-н Г. Хорнфельд. |
| On 2 July 1997, the United Nations Coordinator for Afghanistan stated that the level of suffering experienced by the Afghan people was horrendous. | 2 июля 1997 года Координатор Организации Объединенных Наций по Афганистану заявил, что "переживаемые афганскими людьми страдания являются ужасными". |
| The representative and Emergency Relief Coordinator also agreed to sponsor joint briefings to apprise delegates to the United Nations of important issues relating to internal displacement. | Представитель и Координатор чрезвычайной помощи также договорились о совместной организации брифингов для ознакомления делегатов, прибывающих в Организацию Объединенных Наций, с важными вопросами, касающимися внутреннего перемещения населения. |
| The Emergency Relief Coordinator must ensure coherence and coordination in disaster relief. | Координатор по оказанию чрезвычайной помощи должен обеспечивать координацию в оказании помощи при бедствиях. |
| Delegations were reassured by the Senior Coordinator that UNHCR was working on this follow-up with the other agencies. | Старший координатор заверила делегации в том, что УВКБ работает над этим вопросом с другими учреждениями. |
| The Special Coordinator for Africa and the LDCs responded to a question raised by the representative of the United Republic of Tanzania. | Специальный координатор по Африке и наименее развитым странам ответил на вопрос, заданный представителем Объединенной Республики Танзании. |
| At the same time, my Special Representative and the Humanitarian Coordinator have intensified efforts to ensure a secure working environment for the humanitarian community. | В то же время мой Специальный представитель и Координатор гуманитарной помощи активизировали усилия по обеспечению безопасной рабочей обстановки для гуманитарного сообщества. |
| Subsequently, the Committee was apprised by the EU/OSCE Sanctions Coordinator that arms smuggling involved very sophisticated techniques. | Впоследствии Координатор ЕС/ОБСЕ по санкциям информировал Комитет о том, что при контрабанде оружия применяются весьма изощренные методы. |
| The United Nations International Drug Control Programme Coordinator for the special session drew the attention of the Commission to corrections and amendments to the documents. | Координатор Международной программы Организации Объединенных Наций по контролю над наркотическими средствами, ответственный за проведение специальной сессии, привлек внимание Комиссии к исправлениям и поправкам к этим документам. |
| My Special Representative and the Humanitarian Coordinator are working closely with LNTG to ensure the security of relief convoys and personnel. | Мой Специальный представитель и Координатор по гуманитарным вопросам тесно сотрудничают с ЛНПП в целях обеспечения безопасности автоколонн с грузами чрезвычайной помощи и сопровождающего их персонала. |
| In addition, the Special Coordinator reports to the Secretary-General all events and relevant aspects of a political nature. | Кроме того, Специальный координатор представляет Генеральному секретарю доклады о всех событиях и важных аспектах политического характера. |
| The Information and Evidence Section is headed by a Coordinator, aided by an Administrative Assistant. | Секцию по сбору информации и доказательств возглавляет координатор, которому оказывает помощь младший сотрудник по административным вопросам. |
| The High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, has no information that the archives have been found. | Координатор высокого уровня Юлий Воронцов не располагает никакой информацией о том, что архивы найдены. |
| Activities relating to the implementation of the International Decade for Natural Disaster Reduction under this subprogramme will remain the responsibility of the Coordinator. | За деятельность в рамках этой подпрограммы, связанную с Международным десятилетием по уменьшению опасности стихийных бедствий, будет по-прежнему отвечать Координатор. |
| The Executive Coordinator for United Nations Reforms would assist him in overseeing the setting up and functioning of those arrangements. | Исполнительный координатор по реформе Организации Объединенных Наций будет оказывать ему помощь в наблюдении за созданием и функционированием этих механизмов. |
| I wish to stress this here and now before the Special Coordinator begins his work in this regard. | Я хотел бы подчеркнуть это здесь и сейчас, прежде чем Специальный координатор приступит к своей работе в этом отношении. |
| The Special Coordinator has made no recommendation regarding institutional arrangements. | Специальный координатор не сформулировал никаких рекомендаций относительно институциональных механизмов. |
| In their efforts to make this happen, the Secretary-General and the new Emergency Relief Coordinator will have Canada's unqualified support. | В своих усилиях по достижению этой цели Генеральный секретарь и Координатор чрезвычайной помощи могут рассчитывать на полную поддержку Канады. |
| The catalyst behind this, we believe, should be the Emergency Relief Coordinator. | Главной инициативной стороной в этом деле, по нашему мнению, должен выступать Координатор чрезвычайной помощи. |
| The Emergency Relief Coordinator will have direct access to the Secretary-General, as Assembly resolution 46/182 stipulates. | Координатор чрезвычайной помощи будет иметь прямой доступ к Генеральному секретарю, как это предусмотрено в резолюции 46/182 Ассамблеи. |
| The Emergency Relief Coordinator will be responsible to the Secretary-General and act as his main adviser on humanitarian issues. | Координатор чрезвычайной помощи будет отчитываться перед Генеральным секретарем и действовать в качестве его главного советника по гуманитарным вопросам. |
| The Executive Coordinator for United Nations Reform will review the report of the Task Force and formulate recommendations for the consideration of the Secretary-General. | Исполнительный координатор по реформе Организации Объединенных Наций изучит доклад Целевой группы и сформулирует рекомендации для рассмотрения Генеральным секретарем. |
| The Coordinator of the Train-sea-coast programme will serve as the Chairman until the Sixth Train-x Round Table. | Функции председателя вплоть до шестого "круглого стола" будет выполнять координатор программы "Трейн-си-коуст". |
| Each Coordinator noted that further efforts would be required to reach that point. | Каждый координатор отмечает, что для достижения этой цели потребуются дальнейшие усилия. |
| John Miller National Coordinator East Timor and Indonesia Action Network | Джон Миллер Национальный координатор «Ист Тимор энд Индонижа экшн нетуорк» |