| We note that the Emergency Relief Coordinator has focused on the need for the timely allocation and disbursement of CERF funds. | Мы отмечаем, что Координатор чрезвычайной помощи сосредоточил свои усилия на своевременном выделении и распределении помощи из средств Фонда. |
| From the management point of view, the Coordinator of the Programme and Financial Information Management System was appointed in March 2003. | Для обеспечения надлежащего управления в марте 2003 года был назначен координатор Информационной системы управления программами и финансовыми средствами. |
| During the reporting period, the Coordinator also had a useful exchange of views with Rolf Goran Knutsson, Executive Secretary of the United Nations Compensation Commission. | В течение отчетного периода Координатор также провел полезный обмен мнениями с Исполнительным секретарем Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций Рольфом Йёраном Кнутссоном. |
| I regret that the Coordinator is not in a position to report that substantive progress has been made in the implementation of his mandate. | Я сожалею, что Координатор не может доложить о существенном прогрессе, достигнутом в деле осуществления его мандата. |
| At the same time, the Tripartite Commission remains the most appropriate mechanism to deal with the issue, and the Coordinator will continue to maintain close contacts with it. | Вместе с тем Трехсторонняя комиссия остается наиболее подходящим механизмом для решения этого вопроса, и Координатор будет продолжать поддерживать с ней тесные контакты. |
| The National Security Service (Coordinator) | национальной службы безопасности (координатор), |
| The focal points and the Coordinator have conferred regularly on ways and means to reinforce multilingualism, and on issues requiring action at the Secretariat level. | Эти координаторы и Координатор по многоязычию регулярно обсуждали пути и способы укрепления многоязычия, а также вопросы, требующие принятия решений на уровне Секретариата. |
| On 17 April the United Nations High-level Coordinator, Yuli Vorontsov, presented to the Council the latest report on the repatriation of Kuwaiti and third-country nationals. | 17 апреля Координатор высокого уровня Организации Объединенных Наций Юлий Воронцов представил Совету самый последний доклад о репатриации кувейтцев и граждан третьих стран. |
| On 3 July, the Coordinator briefed me in Vienna on his visit to Geneva and the discussions he had held there. | 3 июля Координатор информировал меня в Вене о своей поездке в Женеву и проведенных им там обсуждениях. |
| Coordinator of task force on the review of the structure of the Institute of Marine Affairs of Trinidad and Tobago (1989). | Координатор целевой группы по обзору структуры Института по морским вопросам Тринидада и Тобаго (1989 год). |
| Coordinator of the annual course on international law organized in Rio de Janeiro, Brazil, by the OAS Inter-American Juridical Committee (1984-1994). | Координатор годичного курса по международному праву, организованного Межамериканским юридическим комитетом ОАГ в Рио-де-Жанейро, Бразилия (1984 - 1994 годы). |
| On 28 October, the High-level Coordinator travelled to Kuwait, where he met with Sheikh Sabah Al-Khalid, Head of the National Security Bureau of Kuwait. | 28 октября Координатор высокого уровня прибыл в Кувейт, где он встретился с шейхом Сабахом аль-Халидом, возглавляющим Национальное бюро безопасности Кувейта. |
| The Coordinator visited Kuwait from 6 to 8 July to discuss, inter alia, the latest developments on the return of the Kuwaiti archives. | Координатор посетил Кувейт 6 - 8 июля для обсуждения, в частности, последних событий, связанных с возвращением архивов Кувейта. |
| A week elapsed before they could obtain an appointment with the Humanitarian Coordinator, who had not requested their assignment. | Только через неделю после прибытия Координатор по гуманитарным вопросам, который не обращался с просьбой об их предоставлении, дал им назначение. |
| The Recovery Coordinator declared that the fact that between 60,000 and 100,000 people were still living in tents at that stage was unacceptable. | Координатор по вопросам восстановления заявил, что было недопустимо, что от 60000 до 100000 человек по-прежнему проживали на том этапе в палатках. |
| Reporting on the progress of the transfer operation, the Coordinator said that the handover was going "better than expected" from a procedural point of view. | Докладывая о ходе операции по передаче документов, Координатор заявил, что с процедурной точки зрения передача проходит «лучше, чем ожидалось». |
| The Coordinator also announced his intention to conduct informal consultations with all interested delegations, with a view to identify room for manoeuvre in the discussions throughout 2006. | Координатор также объявил о своем намерении провести неофициальные консультации со всеми заинтересованными делегациями в целях выявления пространства для маневра в дискуссиях в течение 2006 года. |
| In addition, the Multiplier Point Coordinator undertook a mission to three participating countries (Russian Federation, Kazakhstan and Kyrgyzstan) in November 2003. | Кроме того, координатор центров тиражирования посетил три участвующие страны (Россию, Казахстан и Кыргызстан) в ноябре 2003 года. |
| OCHA performs its coordination function primarily through the Inter-Agency Standing Committee (IASC), which is chaired by the Emergency Relief Coordinator (ERC). | УКГД осуществляет свои функции по координации главным образом через Межучрежденческий постоянный комитет (МПК), Председателем которого является Координатор чрезвычайной помощи (КЧП). |
| The Executive Coordinator also undertook information activities for the World Conference during his last visit in South Africa, through interviews with representatives of various printed and electronic media. | Во время своего последнего визита в Южную Африку Исполнительный координатор организовал также мероприятия по информации о Всемирной конференции с помощью интервью с представителями различных печатных и электронных средств массовой информации. |
| The Committee congratulates the State party for the large delegation representing various governments headed by the Coordinator of Status of Women Canada. | Комитет приветствует широкий состав делегации государства-участника, в которой представлены различные органы управления и которую возглавляет координатор Канады по вопросу о положении женщин. |
| "Working with such initiatives is one of our priorities in Egypt," said Maha Aon, UNAIDS Country Coordinator in Egypt. | «Работа с такими инициативами является одним из наших приоритетов в Египте - заявил Маха Аон, Страновой координатор ЮНЭЙДС в Египте. |
| Currently he is the Coordinator of EPP Group in the Committee on Development that brings help to the developing countries and supports democratic transformations in these countries. | В настоящее время координатор группы ЕНП в Комитете по развитию, который предоставляет помощь развивающимся странам и содействует переходу к демократии в этих странах. |
| Any form of self-promotion of any website, even amateur, without permission of the Editorial Coordinator or the editorial staff. | Любая форма саморекламы любого веб-сайта, даже любительские, без разрешения редакции координатор или редакции. |
| At discretion of the Editorial Coordinator or the staff, all the articles that go against this policy will inevitably be modified or deleted before publication. | На усмотрение редакции координатор или сотрудников, все статьи, направленные против этой политики неизбежно будут изменены или удалены перед публикацией. |