Therefore, the four additional proposed positions of Rule of Law Officers would be deployed to regional offices, while the coordinator at Kabul would be attached to the Mission's Rule of Law Unit. |
Поэтому четыре дополнительные предлагаемые должности сотрудников по вопросам обеспечения законности будут размещены в региональных отделениях, а координатор в Кабуле будет придан Группе по вопросам обеспечения законности Миссии. |
The Mission's field presence in each state, including the state and county support bases, will be overseen by a state coordinator at the D-1 or P-5 level, who will be responsible for overseeing mandate implementation at the state and county level. |
Работой полевого персонала Миссии в каждом штате, в том числе в штатных отделениях и на окружных базах материально-технического снабжения, будет руководить штатный координатор на должности уровня Д1 или С5, который будет обеспечивать контроль за выполнением мандата на штатном и окружном уровнях. |
Core secretariat to support the commission, salaries and travel of 1 P-5 coordinator, 8 P-3/P-4 officers (legal, investigative, security and interpretation), 3 assistants and seconded military and gender advisers |
Основное секретариатское обслуживание комиссии: оклады и расходы на поездки 1 сотрудника С-5 (координатор), 8 сотрудников С-3/С-4 (правовые вопросы, проведение расследований, обеспечение безопасности и устный перевод), 3 помощников и прикомандированных советников по военным и гендерным вопросам |
The coordinator of the Group presented several ideas for a new recommendation based on the results of the analysis of legislative texts of New Zealand and the EU in the field of electric appliances against the Group's recommendation "Risk Management in Regulatory Frameworks". |
Координатор Группы представил ряд идей в отношении новой рекомендации, опирающихся на результаты анализа законодательных норм Новой Зеландии и ЕС в области электрических приборов в сопоставлении с рекомендацией Группы "Управление рисками в системах регулирования". |
The coordinator of the national logistics plan and the master transport plan of Paraguay presented his country's experiences and also referred to the regional dimension, connectivity and transport policies, infrastructure development and maintenance, international trade and trade facilitation. |
Координатор национального плана материально-технического обеспечения и генерального плана развития транспорта Парагвая рассказал о накопленном его страной опыте и отметил также региональные особенности, стратегии в области связи и транспорта, вопросы развития и обслуживания инфраструктуры и аспекты, касающиеся международной торговли и содействия развитию торговли. |
2013 - 2014: Academic incubation coordinator, interdisciplinary Master of human rights, University of Bucharest, in collaboration with Romani CRISS (Centre for Social Intervention and Studies) with a focus on the Roma community. |
2013-2014 годы - координатор академической подготовки, междисциплинарная магистратура по правам человека, Бухарестский университет, в сотрудничестве с организацией "Романи КРИСС" (Центр социальной помощи и исследований), основная деятельность ориентирована на общины рома |
For the African region, the coordination was carried out by a regional coordinator - the African Development Bank (AfDB), a price statistics team and a national accounts team. |
для Африканского региона функции координации выполняли региональный координатор - Африканский банк развития (АфБР), группа по статистике цен и группа по национальным счетам; |
The coordinator of the StAR Initiative explained that while the Initiative had previously concentrated on developing knowledge products, it was now taking stock of what had been done and the focus was shifting towards translation and dissemination of those products. |
Координатор инициативы СтАР пояснил, что если раньше в рамках данной инициативы делался акцент на разработке информационных продуктов, то в настоящее время подводятся итоги этой работы, а основной упор сделан на перевод и распространение этих продуктов. |
The mobile teams will contain representatives of the local social work centre and the national employment service, a health-care mediator, a Roma pedagogical assistant and a Roma municipal coordinator |
В состав выездных бригад войдут представители местного центра социальной работы и национальной службы занятости, посредник по вопросам медицинского обслуживания, педагогический ассистент из числа рома и муниципальный координатор из числа рома; |
Representative of the Committee to the inter-committee meeting of the human rights treaty bodies and follow-up coordinator for the Committee's recommendations since 2008 |
С 2008 года: представитель Комитета в межкомитетской группе международных договорных органов по правам человека и координатор по вопросу о последующих мерах в связи с заключительными замечаниями Комитета. |
1975-1981 First Counsellor at the Embassy of Senegal in Washington, D.C. and Deputy Chief of Mission (Political, consular and economic matters, World Bank and International Monetary Fund (IMF), coordinator of administrative and financial questions) |
Советник первого класса посольства Сенегала в Вашингтоне, округ Колумбия, и заместитель руководителя Представительства (политические, консульские и экономические вопросы), Всемирный банк и Международный валютный фонд (МВФ), координатор по административным и финансовым вопросам |
Leader of the delegation of the Government of Kenya to the sessions of the United Nations Commission on Human Rights in 1982 and 1999 and coordinator for the African regional; Leader of the Government of Kenya delegation to the United Nations Human Rights Committee, 2005. |
Руководитель делегации правительства Кении на сессиях Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека в 1982 и 1999 годах и координатор по региону Африки; руководитель делегации правительства Кении на состоявшейся в 2005 году сессии Комитета Организации Объединенных Наций по правам человека. |
The Committee agreed that for each recommendation of group 1, the interim coordinator would identify principal participants and reach consensus on who would be proposed to lead the team responsible for the recommendation. |
Комитет постановил, что в отношении каждой рекомендации, включенной в группу 1, временный координатор определит основных участников и обеспечит достижение консенсуса в отношении кандидатуры лидера группы, ответственного за осуществление рекомендации. |
The Centre's coordinator and one Centre consultant attended the Kinshasa Conference and participated, respectively, in the work of the committee on human rights education and the committee on the administration of justice and human rights, as well as in various plenary sessions. |
Координатор Центра и консультант Центра приняли участие в Конференции в Киншасе, а также, соответственно, в работе комитета по просвещению в области прав человека и комитета по отправлению правосудия и правам человека и работе ряда пленарных заседаний. |
The meeting was also attended by Vice President Alburquerque, Omar Ramirez, coordinator of the Presidential Office for Climate Change and Ana Belem Sanchez, ILO specialist on Climate Change and Peter Poschen. |
На совещании также присутствовали вице-президент Alburquerque, Омар Рамирес, координатор Президентского совета по изменению климата и Ана Белен Санчес, МОТ, специалист по изменению климата и Питера Пошен. |
In accordance with the Equal Opportunities for Women and Men Act each Ministry has a coordinator for equal opportunities for women and men responsible for implementing the tasks specified by the Act and for cooperating with the authority responsible for gender equality policy. |
В соответствии с Законом о равных возможностях для женщин и мужчин в каждом министерстве имеется координатор по вопросам равных возможностей для женщин и мужчин, ответственный за выполнение задач, перечисленных в Законе, и за сотрудничество с ведомством, отвечающим за политику гендерного равенства. |
We do not believe, however, that we should waste our time discussing what name to give to these methods - ad hoc committee, special coordinator, Presidential consultations or any other name. |
Однако мы не считаем, что следует впустую тратить время, обсуждая название этих методов - будь то специальный комитет, специальный координатор, председательские консультации или какое-либо другое название. |
The Emergency Relief Coordinator should recommend to the Inter-Agency Standing Committee the coordination mechanisms most likely to be rapidly operational, bearing in mind that under all arrangements the field coordinator is accountable to the Emergency Relief Coordinator (recommendation 7). |
Координатору чрезвычайной помощи следует рекомендовать Межучрежденческому постоянному комитету такие координационные механизмы, которые могут быть быстрее всего введены в действие, памятуя о том, что в рамках всех механизмов координатор деятельности на местах подотчетен Координатору чрезвычайной помощи (рекомендация 7). |
In instances where one operational agency of the system is providing the overwhelming majority of assistance, the Emergency Relief Coordinator would consider designating that agency's representative as humanitarian coordinator. 21 |
В тех случаях, когда какое-либо оперативное учреждение системы предоставляет наибольшую часть гуманитарной помощи, Координатор чрезвычайной помощи может назначить координатором гуманитарной помощи представителя этого учреждения 21/. |
Under the Tampere Convention on the Provision of Telecommunication Resources for Disaster Mitigation and Relief Operations, the Emergency Relief Coordinator assumes the task of the operational coordinator of the Convention as defined in its provisions. |
В соответствии с Конвенцией Тампере о предоставлении телекоммуникационных ресурсов для смягчения последствий бедствий и осуществления операций по оказанию помощи Координатор чрезвычайной помощи принимает на себя функции оперативного координатора осуществления Конвенции, как это определено в ее положениях[62]. |
The coordinator of the national node should have strong management and communications skills, as well as the standing to negotiate with senior individuals in government, the private sector, and at the local and community level, along with members of the donor community. |
Координатор национального узла должен обладать хорошими навыками управления и коммуникации, а также обладать положением, позволяющим ему вести переговоры с высокими должностными лицами в государственных учреждениях и частном секторе, с руководством местных органов и общин, а также с членами сообщества доноров. |
(a) One international coordinator for the six-month period at $8,600 per month plus applicable mission subsistence allowance ($68,300); |
а) один координатор, набираемый на международной основе на шесть месяцев с окладом 8600 долл. США в месяц плюс соответствующие суточные для участников Миссии (68300 долл. США); |
Recommendation 5, Coordination of environmental assessment within UNEP: The coordinator of the UNEP environmental assessment subprogramme should also coordinate activities related to assessment throughout UNEP and make recommendations on joint programming of assessment activities for the consideration of the Executive Director. |
Рекомендация 5 - Координация деятельности по оценке состояния окружающей среды в рамках ЮНЕП: Координатор подпрограммы ЮНЕП по оценке состояния окружающей среды должен также координировать связанную с оценкой деятельность в рамках всей ЮНЕП и представлять на рассмотрение Директора-исполнителя рекомендации относительно совместного программирования деятельности по оценке. |
The coordinator will be responsible for such matters as the purchasing of hardware and software, developing a local area network for the Centre, linking the Centre to existing electronic information systems and databases and developing further databases. |
Координатор будет отвечать за приобретение средств технического и программного обеспечения, создание для Центра местной компьютерной сети, подключение Центра к существующим электронным системам информации и создание дополнительных баз данных. |
Mr. ABOUL-NASR said that any task entrusted to a member of the Committee should be a specific one and agreed with Mr. de Gouttes that the coordinator of agenda item 5 should not impede direct communication between the Committee and the Secretariat. |
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что любой мандат, поручаемый какому-либо члену Комитета, должен быть точным, и считает, как и г-н де Гутт, что координатор информации по пункту€5 повестки дня не должен создавать помехи для взаимодействия Комитета и секретариата. |