Английский - русский
Перевод слова Coordinator
Вариант перевода Координатор

Примеры в контексте "Coordinator - Координатор"

Примеры: Coordinator - Координатор
The Coordinator informed the meeting that some countries, such as Hungary and Ukraine, have adopted the UNFC for reporting uranium resources and others, like the Russian Federation, are considering it now. Координатор проинформировал участников совещания о том, что ряд таких стран, как Венгрия и Украина, решили использовать РКООН для представления данных об урановых ресурсах, а другие страны, такие как Российская Федерация, в настоящее время занимаются рассмотрением этого вопроса.
The Coordinator was aware that the special group established by the United States and referred to in paragraph 27 of the present report is also entrusted with searching for the stolen Kuwaiti archives. Координатор был осведомлен о том, что специальной группе, созданной Соединенными Штатами, о которой идет речь в пункте 27 настоящего доклада, также поручено вести поиск похищенных кувейтских архивов.
Ms. Alejandra Marta Ayuso, First Secretary of the Permanent Mission of Argentina to the United Nations, and Ms. Eveline L. Herfkens, Executive Coordinator for the Millennium Development Goals, will be the keynote speakers. С основными докладами выступят г-жа Алехандра Марта Айюсо, первый секретарь Постоянного представительства Аргентины при Организации Объединенных Наций, и г-жа Эвелине Л. Херфкенс, Исполнительный координатор по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия.
The United Nations resumed its activities in mid-April after the Humanitarian Coordinator received an apology and was given reassurances by the Taliban authorities that they remained committed to the Memorandum of Understanding concluded in 1999. Организация Объединенных Наций возобновила свою деятельность в середине апреля после того, как Координатор гуманитарной помощи получил извинения и заверения властей движения «Талибан» в том, что они по-прежнему поддерживают Меморандум о договоренности, подписанный в 1999 году.
The Senior Coordinator for Refugee Children focused on progress that had been achieved by UNHCR and its partners since the report submitted two years earlier to the Standing Committee. Старший координатор по вопросам детей-беженцев указал на прогресс, который был достигнут в деятельности УВКБ и ее партнеров с момента доклада, представленного два года назад Постоянным комитетом.
Japan also expects that the Emergency Relief Coordinator and the Secretary-General will play a catalytic role by, for example, launching timely appeals with regard to so-called forgotten crises. Япония также надеется, что Координатор чрезвычайной помощи и Генеральный секретарь будут играть роль катализатора в этой работе, например, объявляя своевременные призывы в отношении так называемых забытых кризисов.
The United Nations Coordinator travelled to Kandahar to seek clarification on the issue from the authorities and to try to avert the negative impact the implementation of the edict would have on the provision of humanitarian aid. Координатор Организации Объединенных Наций отправился в Кандагар, чтобы получить от властей разъяснения по этому вопросу и попытаться предотвратить негативное воздействие, которое осуществление этого указа могло бы оказать на предоставление гуманитарной помощи.
Regarding support to the United Nations Information Technology Service (UNITeS), the Executive Coordinator noted that while financing had not been as forthcoming as expected, support from some Governments had enabled the mobilization of some 100 UNV volunteers to date. Касаясь поддержки, оказываемой Службе информационных технологий Организации Объединенных Наций (ЮНИТЕС), Исполнительный координатор отметила, что, хотя получить необходимые финансовые средства оказалось не так просто, как предполагалось, поддержка со стороны ряда правительств позволила мобилизовать на сегодняшний день примерно 100 добровольцев ДООН.
1984-1992, Legal Psychology Department Coordinator, Office of Legal-Social Research of the Legal Studies Center, Lisbon 1984 - 1992 годы, координатор в департаменте судебной психологии, Управление социально-правовых исследований Центра правовых исследований, Лиссабон.
(b) Valentin Zellweger (Switzerland), Coordinator for the Working Group on a Budget for the First Financial Period; Ь) Валентин Цельвегер (Швейцария), координатор Рабочей группы по проекту бюджета на первый финансовый период Суда;
(c) Gaile Ramoutar (Trinidad and Tobago), Coordinator for the Working Group on the Victims Trust Fund; с) Гейл Рамутар (Тринидад и Тобаго), координатор Рабочей группы по Целевому фонду для потерпевших;
The Coordinator would continue his role in motivating the parties to cooperate in the framework of different existing mechanisms, taking into account the fact that the resolution of humanitarian issues could not wait for political movement on other outstanding matters. Координатор будет продолжать выполнять свою роль, поощряя различные стороны к сотрудничеству в рамках различных существующих механизмов, с учетом того факта, что решение гуманитарных проблем нельзя откладывать до достижения политических подвижек по другим нерешенным вопросам.
On 4 February 2008, the Coordinator of the Contact Group wrote to all States Parties to remind them of their obligations, particularly the 30 April deadline by which updated information covering the last calendar year should be submitted. 4 февраля 2008 года Координатор Контактной группы написал всем государствам-участникам письмо с напоминанием об их обязательствах, и в частности о предельном сроке - 30 апреля, к которому следует представлять обновленную информацию за прошедший календарный год.
In pursuance of his mandate, the Coordinator contacted the head of the delegation of the International Committee of the Red Cross, the organization which is the Chairman of the Tripartite Commission. В рамках выполнения своего мандата Координатор имел контакты с главой делегации Международного комитета Красного Креста - организации, которая выполняет функции Председателя Трехсторонней комиссии.
In an address to the 105th IPU Conference, the Executive Coordinator of the United Nations Volunteers programme explored avenues and mechanisms of cooperation in the context of efforts to promote democracy and good governance, especially through technical assistance to national parliaments. В своем выступлении перед участниками 105-й Межпарламентской конференции Исполнительный координатор Программы добровольцев Организации Объединенных Наций обозначил направления и механизмы сотрудничества в области содействия утверждению принципов демократии и благого управления, прежде всего по линии оказания технической помощи национальным парламентам.
The Coordinator of the Informal Preparatory Meeting invited delegations that had submitted proposals for text to be included in the draft convention against corruption to introduce their proposals. Координатор Неофициального подготовительного совещания предложил делегациям, представившим предложения в отношении текста, который должен быть включен в проект конвенции против коррупции, внести свои предложения на рас-смотрение.
The Special Coordinator for Africa, introducing the report, said that UNCTAD had been providing substantial support to the NEPAD secretariat through provision of studies and analyses related to market access, diversification and capital flows. Специальный координатор по Африке, представляя доклад, сказал, что ЮНКТАД оказывала значительную поддержку секретариату НЕПАД, проводя исследования и анализы по вопросам, касающимся доступа на рынки, диверсификации и потоков капитала.
The Special Coordinator for Africa, referring to the question of impact assessment, pointed out the inherent difficulties in conducting impact assessments, as some activities focused on long-term objectives and did not yield immediate results. Специальный координатор по Африке, выступая по вопросу об оценках воздействия, отметил трудности, присущие их проведению, поскольку некоторые виды деятельности направлены на достижение долгосрочных целей и не приносят непосредственных результатов.
The Special Representative notes with concern that these inefficiencies are compounded by the fact that a Victim Assistance Coordinator has not yet been appointed as required by the regulation. Специальный представитель с озабоченностью отмечает, что указанные сложности обостряются вследствие того, что еще не назначен координатор по вопросам оказания помощи пострадавшим, необходимость в котором предусмотрена постановлением.
To ensure that any gaps between humanitarian assistance and development are identified and adequately filled, the United Nations Humanitarian Coordinator has called for a review of progress made on the transition process that began last year. Для обеспечения выявления и соответствующей ликвидации любых пробелов, существующих в деле увязки гуманитарной помощи с деятельностью в области развития, Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам обратился с призывом провести обзор прогресса в ходе осуществления переходного процесса, который начался в прошлом году.
During times of increased tension and incidents of violence along the withdrawal line in southern Lebanon, the Special Coordinator, the Personal Representative and the UNIFIL Force Commander have coordinated closely their respective areas of responsibility. В период обострения напряженности и возникновения инцидентов, сопровождаемых насилием, вдоль линии вывода в Южном Ливане, Специальный координатор, Личный представитель и Командующий силами ВСООНЛ осуществляют тесную координацию деятельности, входящей в их соответствующий круг ведения.
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) said that while the expenses of two Committee members would be covered by the regular budget to participate in the Preparatory Committee, so far no such provision had been made for the Informal Working Group. Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) говорит, что, хотя расходы на двух членов Комитета для участия в Подготовительном комитете будут покрыты за счет регулярного бюджета, на данный момент такое положение не предусматривается в отношении Рабочей группы.
Psychological counsellor and Coordinator, Religions and Moral Values, Ecole du Centre, Moka, Mauritius, Психолог-консультант и координатор по вопросам религиозных и нравственных ценностей, Центральная школа, Мока, Маврикий, 1998-1999 годы
Mr. SINGH (Executive Coordinator, World Conference against Racism) said that the decision on the content of the compilation had been taken by the inter-sessional open-ended working group. Г-н СИНХ (Исполнительный координатор, Всемирная конференция по борьбе с расизмом) говорит, что решение о содержании сводного документа было принято на межсессионной встрече Рабочей группы открытого состава.
In June 1999, the Coordinator of Working Group I invited all 19 participating countries and ILO to a technical meeting to analyse and finalize the document to be presented to the Conference. В июне 1999 года координатор Рабочей группы I пригласил все 19 стран-участниц и МОТ принять участие в техническом совещании для анализа и окончательной доработки документа, который должен был быть представлен Конференции министров труда.