In late June and early July 1995 the United Nations Coordinator for International Cooperation on Chernobyl visited Minsk and the affected region of Gomel, in southern Belarus, where he saw first-hand the vast extent of the human tragedy and upheaval that the Chernobyl disaster had caused. |
В конце июня - начале июля 1995 года Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской аварией посетил Минск и пострадавшую в результате аварии Гомельскую область на юге Беларуси, где он мог непосредственно убедиться в огромных масштабах человеческой трагедии и бедствий, вызванных чернобыльской катастрофой. |
A set of guidelines relating to the humanitarian mandate as well as the appointment of and terms of reference for humanitarian coordinators were approved and the Emergency Relief Coordinator was also designated as the focal point for internally displaced persons. |
Были утверждены свод руководящих принципов, касающихся гуманитарного мандата, а также назначения координаторов по гуманитарным вопросам и круг их ведения, причем координатор по оказанию чрезвычайной помощи был назначен также координатором в отношении лиц, перемещенных внутри страны. |
In September 1994, the United Nations Coordinator on International Cooperation on Chernobyl convened an expanded meeting of the quadripartite committee for coordination on Chernobyl. |
В сентябре 1994 года Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с катастрофой в Чернобыле созвал расширенное заседание Четырехстороннего комитета по координации действий в связи с катастрофой в Чернобыле. |
In the International Year, the Coordinator made two written appeals and several formal requests in speeches and press conferences for contributions to the Voluntary Fund for the Year. |
В ходе Международного года Координатор обращался с письменными призывами и сделал ряд официальных вопросов о внесении взносов в Фонд добровольных взносов для Года в своих речах и на пресс-конференциях. |
In this connection it will be recalled that when this matter was considered by the Assembly in March, a number of delegations observed that the level of responsibilities to be entrusted to the Special Coordinator warranted an appointment at the under-secretary-general level. |
В данной связи следует отметить, что, когда Ассамблея рассматривала данный вопрос в марте, ряд делегаций указали, что важное значение полномочий, которыми будет наделен Специальный координатор, оправдывает установление класса его должности на уровне заместителя Генерального секретаря. |
The Commission was pleased to learn that the United Nations Population Fund (UNFPA) had provided funding for POPIN and that a global POPIN Coordinator had been appointed on 1 October 1993. |
Комиссия с удовлетворением узнала о том, что Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) обеспечил финансирование ПОПИН и что 1 октября 1993 года был назначен глобальный координатор ПОПИН. |
Coordinator, Chulalongkorn University - Ford Foundation - Asia Foundation Conference on "Legal Dissemination in Rural Thailand", Bangkok, 1984. |
Координатор, конференция, совместно организованная университетом Чулалонгкорна, Фондом Форда и Азиатским фондом на тему "Правовая дискриминация в сельских районах Таиланда", Бангкок, 1984 год |
Assurances were given by the UNV Executive Coordinator that commitments on a fully funded basis, made from Special Voluntary Fund general purpose resources, on the basis of written pledges, would be managed conservatively and remain within the reserve provided by available balances. |
Исполнительный координатор программы ДООН заверил, что ассигнования, выделенные за счет общих специальных ресурсов из Специального фонда добровольных взносов на основании письменных обязательств, будут расходоваться постепенно и не превысят объема средств, обеспечиваемого за счет имеющегося остатка ресурсов. |
In view of the deteriorating security situation in Haiti, the United Nations Security Coordinator agreed with 11 teams which had been deployed outside Port-au-Prince made their way safely to the capital by 1700 hours on 15 October 1993. |
Ввиду ухудшения положения в области безопасности в Гаити Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности согласился с этой рекомендацией. 15 октября 1993 года к 17 ч. 00 м. 11 групп, которые были размещены за пределами Порт-о-Пренса, благополучно прибыли в столицу. |
Coordination of the United Nations humanitarian assistance programme was, until December 1994, the sole responsibility of the Division for Coordination of Humanitarian Affairs of UNOSOM, which was headed by a Humanitarian Coordinator. |
До декабря 1994 года координацией программы гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций занимался исключительно Отдел координации по гуманитарным вопросам ЮНОСОМ, который возглавлял координатор по гуманитарным вопросам. |
In August 1993, the Coordinator of the Working Group informed the Fifth Committee that no substantive progress had been achieved and that owing to its importance, it was felt that the issue should be considered during the forty-eighth session of the Assembly. |
В августе 1993 года Координатор Рабочей группы проинформировал Пятый комитет о том, что существенного прогресса не достигнуто и что с учетом важного значения этого вопроса было сочтено, что его следует рассмотреть в ходе сорок восьмой сессии Ассамблеи. |
The Secretary-General, and the United Nations Security Coordinator on his behalf, reiterate that they are fully committed to resolving the case as expeditiously as possible. Recently clarified case |
Генеральный секретарь и от его имени Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности вновь подтвердили, что они полны решимости разрешить это дело, по возможности, в кратчайшие сроки. |
The Coordinator explained the rationale behind the proposal and its relevance to the International Year for the Eradication of Poverty (1996) and the outcome of the World Summit for Social Development, held in 1995. |
Координатор объяснила причины, лежащие в основе этого предложения, и его связь с Международным годом борьбы за ликвидацию нищеты (1996 год) и с результатами Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году. |
As the Special Coordinator for the agenda noted in his report of 23 May, "it is accepted that the CD should have a new agenda that could boldly reflect the changes that have occurred and have been occurring in the world for some years now". |
Как отметил Специальный координатор по повестке дня в своем сообщении от 23 мая, "признается, что КР должна иметь новую повестку дня, которая могла бы смело отражать те изменения, которые произошли и происходят в мире вот уже несколько лет". |
1979-1987 Project Coordinator; from 1982 onwards, Assistant Director and Manager of the Aspen Institute, Berlin (planning and organization of international and German conferences, management) |
1979-1987 годы Координатор проекта; с 1982 года - помощник директора и руководитель Аспенского института, Берлин (планирование и организация международных и национальных совещаний, общее руководство) |
The Project Coordinator provided a summary of the ECE publication "Barriers to Financing Energy Efficiency Projects in Central and Eastern Europe" prepared by KPMG Peat Marwick and the secretariat of the Energy Efficiency 2000 Project, with the financial support of the United States Government. |
Координатор по этому проекту представил резюме издания ЕЭК "Проблемы финансирования проектов в области энергоэффективности в странах центральной и восточной Европы", которое было подготовлено КПМГ Пит Марвик и секретариатом проекта "Энергетическая эффективность - 2000" при финансовой поддержке правительства Соединенных Штатов. |
The Special Adviser to the Director, ECE Sustainable Energy Division and the Coordinator and two members of the United Nations Task Force on Framework Classification for Reserves/ Resources for Solid Fuels and Minerals as well as four representatives of mining and consulting companies also attended the Seminar. |
На Семинаре также присутствовали Специальный советник директора Отдела устойчивой энергетики ЕЭК и Координатор, а также два члена Целевой группы Организации Объединенных Наций по разработке Рамочной классификации запасов/ресурсов месторождений: твердые горючие ископаемые и минеральное сырье, а также четыре представителя горнодобывающих и консалтинговых компаний. |
The representative of Bangladesh, Coordinator of informal consultations under agenda item 113 (Programme budget for the biennium 1998-1999: Development account and utilization of the development dividend), made a statement. |
Представитель Бангладеш, Координатор неофициальных консультаций по пункту 113 повестки дня (Бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов: счет для развития и использование дивиденда для развития), выступил с заявлением. |
The United Nations Security Coordinator has informed the secretariat that the General Assembly has already requested that a comprehensive review of security arrangements be carried out and a report submitted to the Millennium Assembly. |
Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности сообщил секретариату о том, что Генеральная Ассамблея уже обратилась с просьбой о проведении всеобъемлющего пересмотра процедур в области безопасности и представлении Ассамблее тысячелетия соответствующего доклада. |
Consequently, the Security Coordinator proposed that the secretariat advise the Commission on Human Rights that the report requested in resolutions 1997/25 and 1998/37 is being prepared on an inter-agency basis to reflect the actual situation and will be provided to the Commission in due course. |
В этой связи Координатор по вопросам безопасности предложил секретариату уведомить Комиссию по правам человека о том, что запрошенный в резолюциях 1997/25 и 1998/37 доклад разрабатывается на межучрежденческой основе с целью отражения в нем реальной ситуации и что он будет представлен Комиссии в надлежащее время. |
These include: the NGO Focal Point on UNCCD, an NGO special task force on the implementation of the Convention by the NGO community, the Coordinator of the SEAP and Regional Environment Committees which are responsible for coordinating all environmental activities at regional level. |
В их число входят Координационный центр НПО по КБОООН, Специальная целевая группа НПО по вопросам осуществления Конвенции неправительственными организациями, Координатор ППОС и районные природоохранные комитеты, отвечающие за координацию всей природоохранной деятельности на районном уровне. |
"Routine" support services and those requiring decision-making: It is noted that "given the sensitivity of the participating organizations regarding their identity and mandate", the Executive Coordinator for Common Services has opted for relying on a "demand-driven" approach. |
"Повседневные" вспомогательные услуги и услуги, требующие принятия решений: Отмечается, что "с учетом того особого значения, которое участвующие организации придают своему своеобразию и мандату", Исполнительный координатор по общему обслуживанию выбрал подход, "ориентирующийся на спрос". |
The original team was composed of Staffan de Mistura, Team Coordinator, Peter Fodor (Austria), surveyor/engineer, and Wolfgang Eichel (Austria), surveyor. |
Первоначально в состав группы входили Стаффан де Мистура, Координатор группы; Питер Фодор (Австрия), геодезист/инженер; и Вольфганг Эйхель (Австрия), геодезист. |
1992-1995 Deputy Division Chief, General Division for the Preparation of the Federal Budget and Financial Planning, Federal Ministry of Finance; Coordinator for technical cooperation with countries in transition in the area of public expenditure policy and management. |
1992-1995 годы Заместитель начальника отдела, Главный отдел по подготовке федерального бюджета и финансовому планированию, федеральное министерство финансов; координатор технического сотрудничества со странами с переходной экономикой по вопросу политики в области государственных расходов и управления ими. |
In some situations where a Special Representative of the Secretary-General has been appointed, generally with a wide mandate that covers political, security and humanitarian concerns, the humanitarian coordination component falls under the authority of the Special Representative supported by a Humanitarian Coordinator. |
В некоторых ситуациях, когда назначается специальный представитель Генерального секретаря, наделенный обычно широкими полномочиями, которые охватывают политические и гуманитарные вопросы, а также вопросы безопасности, координация гуманитарной помощи относится к сфере деятельности специального представителя, которому оказывает поддержку координатор по гуманитарным вопросам. |