The Advisory Committee notes that, among the functions carried out, the Security Coordinator formulates detailed security and safety recommendations for staff and eligible family members for the entire United Nations system. |
Консультативный комитет отмечает, что наряду с другими функциями Координатор готовит подробные рекомендации, направленные на обеспечение охраны и безопасности сотрудников и соответствующих членов семей в рамках всей системы Организации Объединенных Наций. |
The critical role being played by Secretary-General Kofi Annan and Under-Secretary-General and Emergency Relief Coordinator Jan Egeland and his dedicated staff at the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs are worthy of mention. |
Нельзя не отметить и ту жизненно важную роль, которую сыграли Генеральный секретарь Кофи Аннан и заместитель Генерального секретаря и Координатор чрезвычайной помощи Ян Эгеланн, а также его самоотверженные сотрудники из Управления по координации гуманитарной деятельности. |
The Emergency Relief Coordinator will focus on the core functions identified by the General Assembly in its resolution 46/182 of 19 December 1991 and the Department of Humanitarian Affairs will be discontinued in its present form. |
Координатор чрезвычайной помощи сосредоточится на выполнении основных функций, определенных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 46/182 от 19 декабря 1991 года, а Департамент по гуманитарным вопросам прекратит свое существование в своем нынешнем виде. |
Activities under this subprogramme will continue to be the responsibility of the Coordinator, and will be transferred from Geneva to Headquarters. |
За деятельность по этой подпрограмме будет по-прежнему отвечать Координатор, и эта деятельность будет переведена из Женевы в Центральные учреждения. |
In addition, the Emergency Relief Coordinator will retain responsibility for the International Decade for Natural Disaster Reduction, mitigation of the Chernobyl disaster and humanitarian programmes in Afghanistan and Cambodia, together with their related staffing and resources. |
Кроме того, Координатор чрезвычайной помощи будет по-прежнему отвечать за Международное десятилетие по уменьшению опасности стихийных бедствий, смягчение последствий чернобыльской аварии и гуманитарные программы в Афганистане и Камбодже, а также за обеспечение их соответствующими кадрами и ресурсами. |
In this regard, a Special Coordinator can have bilateral, multilateral or any other form of consultations and discussions, and, thus, can provide an appropriate forum for nuclear disarmament talks in the Conference. |
В этом отношении Специальный координатор может прибегать к двусторонним, многосторонним или любым иным формам консультаций и обсуждений, а тем самым он может и обеспечить подходящий форум для переговоров по ядерному разоружению на Конференции. |
However, if it were useful to elaborate on or modify this text to address specific concerns of other delegations, such as the need for a step-by-step approach, we believe the Special Coordinator should consider such elaborations or modifications. |
Однако, окажись полезным развить или модифицировать этот текст, с тем чтобы учесть озабоченности других делегаций, такие как необходимость поэтапного подхода, о таким разработках или модификациях мог бы подумать, как мы полагаем, Специальный координатор. |
I would like to remind you before adjourning this plenary meeting that the Special Coordinator on the improved and effective functioning of the Conference, Ambassador Mounir Zahran of Egypt, will be holding informal open-ended consultations in this room immediately after this plenary meeting. |
Прежде чем закрыть это пленарное заседание, я хотела бы напомнить вам, что сразу же после данного пленарного заседания Специальный координатор по совершенствованию и повышению эффективности функционирования Конференции посол Египта Мунир Захран проведет здесь в зале неофициальные консультации открытого состава. |
In order to allow the Emergency Relief Coordinator to focus on the core functions described above, operational aspects of responsibilities that currently fall to the Department of Humanitarian Affairs will be redistributed in other parts of the United Nations system. |
Чтобы Координатор чрезвычайной помощи мог сосредоточиться на выполнении описанных выше основных функций, оперативные аспекты обязанностей, возлагаемых в настоящее время на Департамент по гуманитарным вопросам, будут перераспределены среди других подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
The Special Coordinator for Sarajevo, appointed pursuant to resolution 900 (1994) of 4 March 1994, began operations in Sarajevo on 16 April. |
Специальный координатор по Сараево, назначенный в соответствии с резолюцией 900 (1994) от 4 марта 1994 года, приступил к работе в Сараево 16 апреля. |
In May 1997 the United Nations Security Coordinator had convened an inter-agency meeting on ways to improve staff security. |
В мае 1997 года Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности созвал межучрежденческое совещание, посвященное вопросам повышения безопасности персонала. |
During the reporting period, the Emergency Relief Coordinator has continued to exercise his key functions of mobilizing and coordinating international assistance following natural disasters, as described in the annex to General Assembly resolution 46/182 of 19 December 1991. |
В течение отчетного периода Координатор чрезвычайной помощи продолжал выполнять свои ключевые функции по обеспечению мобилизации и координации международной помощи в период после стихийных бедствий, как это предусмотрено в приложении к резолюции 46/182 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1991 года. |
In line with one of the key recommendations of the Lebanon Independent Border Assessment Team II, my Special Coordinator facilitated donor coordination for the planning for the extension to the east. |
В соответствии с одной из основных рекомендаций Независимой группы II по оценке состояния ливанской границы мой Специальный координатор обеспечивал согласование усилий доноров в связи с планированием мер по развертыванию Сил на востоке. |
The Coordinator stressed that this Working Group was facing its most important challenge, its contribution to the Preparatory Committee for the Durban Review Conference as requested by the Human Rights Council in its resolution 3/2. |
Координатор подчеркнул, что перед этой Рабочей группой стоит самая важная для нее задача - внесение своего вклада в работу Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбанского процесса в соответствии с резолюцией 3/2 Совета по правам человека. |
The Emergency Relief Coordinator is expected to bring situations of internal displacement requiring a coordinated response to the attention of the IASC, which is the forum for inter-agency consultations on internal displacement. |
Предполагается, что Координатор чрезвычайной помощи будет доводить информацию о ситуациях внутреннего перемещения, требующих скоординированного реагирования, до сведения МПК, который является форумом для межучрежденческих консультаций по внутреннему перемещению. |
The Coordinator invited participants to provide guidance on the proposed work programme, particularly in relation to the 10 clusters of activity suggested - which were presented in a modular structure, to allow for expansion as resources grew, and the three estimated levels of funding. |
Координатор предложила участникам высказать свои замечания по предлагаемой программе работы, особенно по предложенным десяти блокам деятельности, которые представлены в форме модулей, допускающей их расширение по мере увеличения объема ресурсов, а также по трем уровням финансирования. |
Part 1: What is social capital; policy relevance; view ahead (Coordinator: United Kingdom Office for National Statistics) |
Часть 1: Что такое социальный капитал; политическая актуальность; перспективы на будущее (координатор: Управление национальной статистики Соединенного Королевства) |
From the 8-11 September 2002, the General Coordinator of RWEPA attended and presented a workshop on the Environment and Crisis Resolution: Case of Cameroon during the 55th DPI NGO Annual Conference Organized by the Department of Public Information of UN Secretariat. |
С 8 по 11 сентября 2002 года Генеральный координатор АСЖЗОС принял участие в практикуме по теме «Окружающая среда и урегулирование кризисных ситуаций: ситуация в Камеруне», проведенном в ходе пятьдесят пятой Ежегодной конференции НПО, организованной Департаментом общественной информации Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The Coordinator organizes and coordinates all activities within the Unit and provides necessary advice to the Special Representative and the Principal Deputy Special Representative on the positions of the major political parties. |
Координатор организует и координирует все проводимые в рамках Группы мероприятия и оказывает Специальному представителю и первому заместителю Специального представителя необходимую консультационную помощь по таким вопросам, как позиции ведущих политических партий. |
We recall the warning issued last week by the United Nations Emergency Relief Coordinator that the international community was dragging its feet on funding for humanitarian operations in Chad and was underestimating the scale of the crisis there. |
Мы напоминаем предостережение, с которым на прошлой неделе выступил Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, в отношении того, что международное сообщество слишком медленно финансирует гуманитарные операции в Чаде и что нельзя недооценивать масштабы кризиса в этой стране. |
Accordingly, the Coordinator proposed that she continue to explore possible ways to resolve the issue with all interested delegations and reiterated her call for delegations to share their views with her. |
В этой связи Координатор внесла предложение, предусматривающее, что она будет продолжать совместно со всеми заинтересованными делегациями поиск возможных путей решения этого вопроса и вновь обратилась к делегациям с просьбой сообщать ей свои мнения. |
Coordinator and rapporteur-general of the Dakar international symposium on the teaching of international law and research in international law in Africa (December, 1985). |
Координатор и главный докладчик Дакарского международного коллоквиума по преподаванию международного права и исследованиям в области международного права в Африке (декабрь 1985 года). |
The system is coordinated centrally by the United Nations Security Coordinator in New York and operates under the guidance of the Secretary-General and the General Assembly. |
Эта система, централизованное согласование деятельности которой осуществляет Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Нью-Йорке, функционирует под руководством Генерального секретаря и Генеральной Ассамблеи. |
Ms. Marina Jovanovic, Project Coordinator, Information Technology and Internet Agency (ITIA), Serbia and Montenegro, dwelt upon the development of ICT management capacity in her country. |
Г-жа Марина Йованович, координатор проекта, Агентство по вопросам информационных технологий и Интернета (АИТИ), Сербия и Черногория, рассказала о развитии системы управления ИКТ в ее стране. |
The Field Coordinator will bear full responsibility for coordinating the work of the regional offices throughout Guatemala, with the assistance of a Junior Professional, a United Nations Volunteer and the necessary support staff. |
Координатор деятельности на местах будет нести полную ответственность за координацию работы региональных отделений на всей территории Гватемалы и в его подчинении будут находиться младший сотрудник категории специалистов, один доброволец Организации Объединенных Наций и необходимый вспомогательный персонал. |