As requested by the Assembly in its resolution 47/165, the United Nations Coordinator presented an oral report to the substantive session of the Economic and Social Council on 22 July 1993. |
В соответствии с просьбой, содержащейся в резолюции 47/165 Ассамблеи, Координатор Организации Объединенных Наций представил на основной сессии Экономического и Социального Совета 22 июля 1993 года устный доклад. |
On 23 July 1993 the Coordinator convened at Geneva a meeting of the Inter-Agency Task Force for Chernobyl with the participation of the representatives of the Governments of Belarus, the Russian Federation and Ukraine. |
23 июля 1993 года в Женеве Координатор провел заседание Межучрежденческой целевой группы по Чернобылю в участием представителей правительств Беларуси, Российской Федерации и Украины. |
The Coordinator is a member of the coordinating committee, together with the Ministers of the three affected States responsible for Chernobyl relief, established in May 1993. |
Координатор, наряду с министрами трех пострадавших государств, ведающими проблемами Чернобыля, является членом Координационного комитета, который был учрежден в мае 1993 года. |
With regard to the composition of the Conference, the Special Coordinator for membership had conducted detailed consultations before submitting his report, which appeared in paragraphs 13 and 14 of the annual report. |
Что касается состава Конференции, то Специальный координатор по ее членскому составу провел подробные консультации, прежде чем представил свой доклад, который приводится в пунктах 13 и 14 ежегодного доклада. |
The Coordinator, through his commitment - often personal and painstaking - has made a worthy contribution to the implementation of the humanitarian assistance programme of the United Nations. |
Координатор посредством своей приверженности - зачастую личной и требующей больших усилий - сделал ценный вклад в осуществление программы Организации Объединенных Наций по оказанию гуманитарной помощи. |
The Database Coordinator of the Al-Haq human rights organization stated the following with regard to the current situation in the occupied territories: |
Координатор базы данных для правозащитной организации "Аль-Хак" заявил в отношении нынешнего положения на оккупированных территориях следующее: |
Inter-american Group for International Studies, Sponsored by the Carnegie Foundation of International Peace on the Law of the Sea and International Economic Law, Coordinator: Dr. Ralph Zacklin. |
Межамериканская группа международных исследований, спонсором которой является Фонд Карнеги за международное развитие морского права и международного экономического права, координатор: д-р Ральф Заклин. |
The European Union was also concerned that, two years after the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, the Special Coordinator for least developed countries has not been appointed. |
Европейский союз также озабочен тем, что два года спустя после девятой сессии Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию еще не назначен специальный координатор по наименее развитым странам. |
The Humanitarian Coordinator should report to the Department of Humanitarian Affairs on humanitarian affairs but function under the overall authority of the Special Representative of the Secretary-General. |
Координатор гуманитарной помощи должен отчитываться перед Департаментом по гуманитарным вопросам, но вести свою работу под общим руководством специального представителя Генерального секретаря. |
In addition, the necessary support structure was not in place, and the Special Coordinator had not been appointed, which meant that LDC issues were not taken seriously enough in the secretariat. |
Кроме того, нет необходимой вспомогательной структуры и не назначен Специальный координатор, а это означает, что проблематика НРС не воспринимается в секретариате с достаточной серьезностью. |
The Coordinator Mr. S. Rzadkowski (Poland) provided an overview on recent achievements and problems in this field, based on six country reports received prior to the session. |
Г-н С. Жадковский (Польша), координатор, представил обзор последних достижений и проблем в этой области на основе национальных сообщений, полученных от шести стран. |
The CHAIRMAN recalled that, at the previous meeting, the Coordinator for Part 3 had proposed that articles 24 and 29 should be referred to the Drafting Committee, after a brief discussion if necessary. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что на предыдущем заседании Координатор по части 3 предложил передать статьи 24 и 29 Редакционному комитету после небольшого обсуждения, если таковое понадобится. |
Mr. RWELAMIRA (South Africa), Coordinator, said it was his recollection that that point had been raised in connection with paragraph 1 of article 52. |
Г-н РВЕЛАМИРА (Южная Африка), Координатор, говорит, что, насколько он помнит, этот вопрос был поднят в связи с пунктом 1 статьи 52. |
Mr. RAMA RAO (India), Coordinator for Part 11, said that further informal consultations had been held on article 102, paragraph 5. |
Г-н РАМА РАО (Индия), Координатор по части 11, говорит, что по пункту 5 статьи 102 были проведены дополнительные неофициальные консультации. |
During the following two years, the Special Coordinator prepared a Plan of Action and assisted the Government of Bosnia and Herzegovina in pursuing the various projects of the Plan of Action. |
В течение последующих двух лет Специальный координатор подготовил план действий и оказывал правительству Боснии и Герцеговины помощь в осуществлении различных проектов этого плана действий. |
Coordinator of the annual course in international law organized by the Inter-American Juridical Committee of the Organization of American States (OAS) at the Getulio Vargas Foundation, Rio de Janeiro, from 1984 to the present. |
Координатор годичного курса по международному праву, организованного Межамериканским юридическим комитетом Организации американских государств (ОАГ) на базе Фонда им. Жетулиу Варгаса, Рио-де-Жанейро, с 1984 года по настоящее время. |
The action taken by the Executive Coordinator with a view to achieving the above-mentioned goals is focused on: |
Для достижения вышеуказанных целей Исполнительный координатор ведет работу по следующим направлениям: |
As the Special Coordinator set out in this report, the list of countries had been chosen by him in accordance with criteria relating to the date of application and to geographical distribution. |
Как отмечал Специальный координатор в этом докладе, список стран был составлен им в соответствии с критериями, касающимися даты заявки и географического распределения. |
The role of the Department of Humanitarian Affairs, whose head is the United Nations Emergency Relief Coordinator, is coordinating humanitarian assistance activities through the Inter-Agency Standing Committee. |
Роль Департамента по гуманитарным вопросам, который возглавляет Координатор чрезвычайной помощи Организации Объединенных Наций, заключается в координации мероприятий по оказанию гуманитарной помощи через Межучрежденческий постоянный комитет. |
Certainly, we have not yet been able to untangle the Gordian knot described last September by the Special Coordinator on the agenda, the distinguished former Ambassador of Algeria. |
Действительно, нам пока не удается развязать тот гордиев узел, о котором говорил в сентябре прошлого года Специальный координатор по повестке дня уважаемый бывший посол Алжира. |
However, the third paragraph of his mandate stipulates that the Special Coordinator has to present a report as soon as possible - |
Однако, как гласит третий пункт его мандата, Специальный координатор должен представить доклад как можно скорее... |
I wish to acknowledge with gratitude the important contributions made to this effort by the Executive Coordinator for Reform, Mr. Maurice Strong, and his small but highly motivated team. |
Я хотел бы с признательностью отметить тот важный вклад, который внесли в предпринятые усилия Исполнительный координатор реформы г-н Морис Стронг и его небольшая, но высокомотивированная команда. |
Owing to the persistent shortage of personnel and the necessity of having two international monitors at each border crossing-point, the Mission Coordinator ordered a temporary withdrawal of personnel from three border crossing-points. |
Ввиду постоянной нехватки персонала и необходимости укомплектования каждого пункта пересечения границы двумя международными наблюдателями Координатор Миссии дал указание временно отозвать персонал с трех пунктов пересечения границы. |
The Executive Coordinator for United Nations Reform will be responsible for establishing a task force to conduct an examination of the Department's current activities and to make specific recommendations on the architecture of the new Office following consultations with Member States. |
Исполнительный координатор по реформе Организации Объединенных Наций будет отвечать за создание целевой группы, которой будет поручено проанализировать нынешнюю деятельность Департамента и представить конкретные рекомендации по структуре нового Управления после проведения консультаций с государствами-членами. |
The Special Coordinator of the Conference on Disarmament, charged with developing a mandate for an ad hoc committee on the cessation of production of fissile material for nuclear explosive purposes, also briefed the Board on his efforts. |
Специальный координатор Конференции по разоружению, ответственный за разработку мандата Специального комитета по прекращению производства расщепляющихся материалов для целей ядерного оружия, также сообщил Совету о своих усилиях. |