A coordinator for IPR cases was appointed within the Latvian Police, and other coordinators were also appointed at the regional level. | В составе латвийской полиции был выделен координатор по делам о ПИС, и аналогичные координаторы были выделены также на региональном уровне. |
The Special Coordinator welcomed the formation of a new Lebanese Government. | Специальный координатор приветствовал формирование нового ливанского правительства. |
Reporting on the progress of the transfer operation, the Coordinator said that the handover was going "better than expected" from a procedural point of view. | Докладывая о ходе операции по передаче документов, Координатор заявил, что с процедурной точки зрения передача проходит «лучше, чем ожидалось». |
At the Fourth Meeting of States Parties, the Coordinator on reporting presented a suggested action plan; "Transparency measures and the exchange of information in the context of the Convention: State of play and the way ahead for a better exchange of information". | На четвертом Совещании государств-участников Координатор по отчетности представил предлагаемый план действий: "Меры транспарентности и обмен информацией в контексте Конвенции: Положение в области обмена информацией и пути его усовершенствования". |
One Management Information System Coordinator will maintain a reliable and accurate management information system, which is a critical aspect of the DDR programme. | Один координатор по управленческой информационной системе будет обеспечивать функционирование надежной и точной управленческой информационной системы, являющейся важнейшим аспектом программы разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
In order to ensure consistency, the Economic and Social Council, in its resolution 2012/18, requested Member States to appoint a national focal point to act as coordinator of the different institutions providing data and to ensure their quality and completeness. | В целях обеспечения единообразия Экономический и Социальный Совет в своей резолюции 2012/18 просил государства-члены назначить национальных координаторов в целях координации предоставления данных различными учреждениями и обеспечения качества и полноты таких данных. |
The representative of the United States of America said that her delegation would find it useful to have periodical reports on how the internal coordination was functioning, particularly once the Special Coordinator had been appointed. | Представитель Соединенных Штатов Америки сказала, что, по мнению ее делегации, было бы полезно получать периодические отчеты о функционировании механизма внутренней координации, особенно после назначения Специального координатора. |
The Office of the Humanitarian Coordinator, supported by the Department of Humanitarian Affairs, is providing substantive assistance in humanitarian contingency planning, coordination and reporting. | При поддержке Департамента по гуманитарным вопросам Отделение Координатора гуманитарной помощи оказывает значительное содействие в планировании и координации оказания гуманитарной помощи в непредвиденных обстоятельствах и представлении отчетов о ней. |
(b) Policy Coordinator (P4) in the Peacekeeping Best Practices Section of the Department of Peacekeeping Operations; | Ь) сотрудника по вопросам координации политики (С4) в Секции по передовому опыту поддержания мира Департамента операций по поддержанию мира; |
Stresses the need for the Inter-Agency Standing Committee to serve as the primary mechanism for inter-agency coordination under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, to meet frequently and to conduct its business in a transparent manner, inter alia, through the prompt dissemination of its conclusions; | подчеркивает, что Межучрежденческий постоянный комитет должен служить главным механизмом межучрежденческой координации под руководством Координатора чрезвычайной помощи, проводить частые заседания и вести свою работу в обстановке гласности, в частности посредством оперативного распространения своих выводов; |
UNDP, as the convener and coordinator of the United Nations system at the country level, has a unique role in the context of assisting countries to meet their general obligations under article 5 of the Convention. | ПРООН, выступая в качестве совещательного и координирующего органа системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне, играет уникальную роль в контексте оказания содействия странам в выполнении их общих обязательств, предусмотренных статьей 5 Конвенции. |
Ms. Prorok (Ukraine) underscored the role of the Commission on Sustainable Development as a coordinator, and looked forward to close cooperation with the United Nations Environment Programme, relevant United Nations agencies and other institutions, including the regional commissions. | Г-жа Пророк (Украина) подчеркивает роль Комиссии по устойчивому развитию в качестве координирующего органа и выражает готовность к тесному сотрудничеству с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, соответствующими учреждениями и органами Организации Объединенных Наций, в том числе с региональными комиссиями. |
Take into account requirements of article 5 in the UNDP country-level role as convener and coordinator, where appropriate and under its governance programmes | Учет требований статьи 5 при выполнении ПРООН своих функций совещательного и координирующего органа на страновом уровне, в надлежащих случаях и в рамках ее программ в области государственного управления |
That, too, would help strengthen its role as coordinator of the United Nations and the international community's efforts to build peace. | Это также позволило бы укрепить ее роль в качестве органа, координирующего усилия по миростроительству, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций и международным сообществом. |
It acts as the global coordinating secretariat for cooperation and interregional activities among the regional commissions; services the meetings of the Executive Secretaries and provides support to the functions of the rotating coordinator of the regional commissions. | Оно выступает в качестве глобального секретариата, координирующего совместную и межрегиональную деятельность региональных комиссий, обслуживает совещания исполнительных секретарей и помогает нынешнему координатору региональных комиссий выполнять свои функции. |
The Inter-Agency Standing Committee also endorsed the revised terms of reference for resident and humanitarian coordinators, which defined more clearly the range of responsibilities of a humanitarian coordinator. | Межучрежденческий постоянный комитет также утвердил пересмотренные полномочия координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам, в которых более четко определен круг обязанностей координаторов по гуманитарным вопросам. |
Regular meetings are held between the Ministry of Foreign Affairs and the Humanitarian Coordinator on an almost daily basis. | Регулярно, почти ежедневно, проводятся совещания с участием министерства иностранных дел и координатора по гуманитарным вопросам. |
In his capacity as Humanitarian Coordinator for the Sudan, the Deputy Special Representative would be responsible for coordinating the humanitarian response through the United Nations country team. | В своем качестве Координатора по гуманитарным вопросам для Судана заместитель Специального представителя отвечал бы за координацию гуманитарной помощи, оказываемой силами страновой группы Организации Объединенных Наций. |
I therefore strongly stress at the outset the necessity of providing the Department of Humanitarian Affairs, under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, with adequate staff and administrative resources from the regular budget of the United Nations. | Поэтому я с самого начала решительно подчеркиваю необходимость предоставления Департаменту по гуманитарным вопросам, действующему под руководством Координатора гуманитарной помощи, необходимого персонала и выделения ему оперативных ресурсов из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций. |
On 2 November, the Mission Coordinator and his Senior Customs Adviser called on the Deputy Prime Minister of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), Mr. Nikola Sainovic, at the latter's request and upon instructions of President Milosevic. | 2 ноября Координатор Миссии и его старший советник по таможенным вопросам встретились с заместителем председателя правительства Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) г-ном Николой Саиновичем по просьбе последнего и по поручению президента Милошевича. |
As the coordinator of national statistical systems, the national statistical office is often best placed to exercise an institutional mandate to conduct a coordinated dialogue among the statistical entities of the different institutions (in particular, police, prosecution, court and prisons). | Национальные статистические управления как координационные механизмы национальных статистических систем часто имеют наиболее широкие возможности для выполнения институционального мандата на координацию взаимодействия статистических органов различных учреждений (в частности полиции, прокуратуры, судов и пенитенциарных учреждений). |
The new Coordinator, as the focal point for inter-agency cooperation, would need to display such leadership. | Новому Координатору, отвечающему за координацию межучрежденческого сотрудничества, потребуется продемонстрировать такие методы руководства. |
In order to implement this strategy in a most expeditious manner, I am entrusting my Special Representative in Rwanda with the overall responsibility for coordination through the United Nations Assistance Mission in Rwanda (UNAMIR) with special advisory support from the United Nations Humanitarian Coordinator. | Для того чтобы осуществить эту стратегию наиболее оперативным образом, я возлагаю на моего Специального представителя по Руанде общую ответственность за координацию через посредство Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию помощи Руанде (МООНПР) специальной консультативной поддержки, оказываемой Координатором гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций. |
The Committee further notes that the Office of the United Nations Security Coordinator coordinates and manages the security system at 150 duty stations, of which 80 are considered to be at high risk. Moreover, 64 of those were identified in the report. | Комитет также отмечает, что Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности отвечает за координацию деятельности и управление системой обеспечения безопасности в 150 местах службы, из которых 80 считаются особо опасными. |
The Committee also notes that ongoing humanitarian operations would continue to be coordinated by the Humanitarian Coordinator for the Sudan | Комитет отмечает также, что координацию текущих гуманитарных операций будет по-прежнему осуществлять Координатор по гуманитарным вопросам для Судана (заместитель Специального представителя Генерального секретаря |
The Department also acted as coordinator for the event and also for the observance of the International Day for the Eradication of Poverty, held at United Nations Headquarters on 17 October 2006. | Департамент также координировал акцию по борьбе с нищетой и проведение Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 17 октября 2006 года. |
In the response to the 2005 earthquake, in Pakistan UNICEF again fulfilled the dual role of sector coordinator and provider of technical and financial support during the relief phase. | В связи с землетрясением в 2005 году в Пакистане ЮНИСЕФ вновь взял на себя двойную роль - он координировал деятельность по секторам и оказывал срочную техническую и финансовую помощь на этапе устранения последствий. |
Cleared 8,121 kilometres of roads jointly by military and humanitarian demining agencies with the Mine Action Coordination Committee as the coordinator | Силами военных и гуманитарных агентств по разминированию, деятельность которых координировал Координационный комитет по разминированию, очищено 8121 километр дорог. |
The evidence showed the role of the then Minister of State for the Interior, Ahmad Harun, as the coordinator of the Government of the Sudan forces and of militia/Janjaweed leader Ali Kushayb as the ground commander of some of the attacks. | Согласно имеющимся свидетельствам, тогдашний государственный министр внутренних дел Ахмад Харун координировал действия правительственных сил Судана, а лидер боевиков/джанджавидов Али Кушаиб в качестве полевого командира непосредственно руководил рядом таких нападений. |
Coordinator and introducer of UNGA resolution on UN-CARICOM Cooperation - 65 co-sponsors - 1994. | координировал подготовку резолюции Генеральной Ассамблеи ООН по вопросу о сотрудничестве между ООН и КАРИКОМ (65 соавторов) и внес ее на рассмотрение, 1994 год; |