The Special Coordinator is also the Secretary-General's representative to the Government of Lebanon, all political parties and the diplomatic community based in Lebanon. | Специальный координатор является также представителем Генерального секретаря при правительстве Ливана, всех политических партиях и дипломатическом корпусе в Ливане. |
1992-1993 Special Coordinator and Chairman of the Ad Hoc Committee on Transparency in Armaments of the Conference on Disarmament | 1992 - 1993 годы - Специальный координатор и Председатель Специального комитета транспарентности в вооружениях, Конференция по разоружению |
Among other things, since August 2008, the Coordinator for UN-Action, previously based in New York, is hosted on OHCHR premises in Geneva. | В частности, с августа 2008 года Координатор Инициативы ООН, который ранее базировался в Нью-Йорке, размещается в помещениях УВКПЧ в Женеве. |
The Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations is responsible for the security and safety of peacekeeping personnel, while the United Nations Security Coordinator provides him with the necessary technical advice and assistance to discharge that responsibility. | Заместитель Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира отвечает за обеспечение безопасности персонала, участвующего в деятельности по поддержанию мира, а Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности оказывает ему необходимые технические консультационные услуги и помощь в выполнении этой функции. |
The project coordinator, Mr. B. Mikuta, presented the results of the questionnaires, based on a summary report. | Координатор проекта г-н Б. Микута представил результаты обследования с помощью вопросника, обобщенные в итоговом докладе. |
Recruitment by UNCTAD of one consultant (overall coordinator) per country with macroeconomic and general commodity experience as well as experience in the country or region. | Привлечение ЮНКТАД консультантов (один консультант на страну), обладающих специальными экономическими знаниями и опытом работы, связанным с сырьевыми товарами, а также знающих специфику конкретной страны или региона, для выполнения функций общей координации. |
Through the Inter-agency Standing Committee and its subsidiary mechanisms, under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, it has focused on the coordination of policy matters relative to the United Nations system's overall capacity to address humanitarian needs effectively. | В рамках Межурежденческого постоянного комитета и его вспомогательных механизмов под председательством Координатора по оказанию помощи в случае стихийных бедствий основное внимание Департамент уделял координации вопросов политики, связанных с общими возможностями системы Организации Объединенных Наций эффективно удовлетворять гуманитарные потребности. |
The ALIDE National Coordinator in Venezuela attended the Latin America and Caribbean Consultation and Coordination Meeting prior to the Ninth United Nations Conference on Trade and Development held in Caracas from 16 to 17 January 1996. | Национальный координатор АЛИДЕ в Венесуэле участвовал в совещании по вопросам консультации и координации стран Латинской Америки и Карибского бассейна до проведения девятой Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию, состоявшейся в Каракасе 16-17 января 1996 года. |
To ensure effective coordination of humanitarian activities, a newly established Humanitarian Coordination Committee, chaired by the United Nations Humanitarian Coordinator, brought together representatives of United Nations partners, non-governmental organizations and international organizations. | В интересах эффективной координации гуманитарной деятельности недавно был создан Комитет по гуманитарной координации, где председательствует координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам и куда вошли представители партнеров из системы Организации Объединенных Наций, неправительственных и международных организаций. |
The Department of Humanitarian Affairs, through its field office, the United Nations Rwanda Emergency Office (UNREO), has continued to support the United Nations Humanitarian Coordinator in order to facilitate effective coordination of humanitarian assistance in Rwanda. | Департамент по гуманитарным вопросам через свое местное отделение - Отделение Организации Объединенных Наций по оказанию чрезвычайной помощи Руанде (ЮНРЕО) - продолжал оказывать содействие Координатору гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций в обеспечении эффективной координации гуманитарной помощи в Руанде. |
They also embody the distinct nature of UNDP as provider of development services and coordinator of partner contributions. | В них также заложена отличительная природа ПРООН как учреждения, предоставляющего услуги в области развития и координирующего участие партнеров. |
It was agreed at the end of the meeting that the Mission would conduct another visit to Homs on the following day in the company of General Hassan Sharif, the security coordinator for the Government side. | В конце встречи было условлено, что на следующий день Миссия еще раз посетит Хомс в сопровождении генерала Хасана Шарифа, координирующего со стороны правительства вопросы безопасности. |
Ms. Prorok (Ukraine) underscored the role of the Commission on Sustainable Development as a coordinator, and looked forward to close cooperation with the United Nations Environment Programme, relevant United Nations agencies and other institutions, including the regional commissions. | Г-жа Пророк (Украина) подчеркивает роль Комиссии по устойчивому развитию в качестве координирующего органа и выражает готовность к тесному сотрудничеству с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, соответствующими учреждениями и органами Организации Объединенных Наций, в том числе с региональными комиссиями. |
Recognizing that States have the primary role in the implementation of this Programme of Action, UNEP, as the coordinator and catalyst of environmental activities within the United Nations system and beyond, should, through its programmes and in its secretariat role: | «Учитывая, что государства играют основную роль в осуществлении Программы действий, ЮНЕП в качестве координирующего и катализирующего центра экологической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций и за ее пределами, осуществляя свои программы и выполняя секретариатские функции, должна: |
UNCTAD in general, and the Office of the Special Coordinator in particular, served as a focal point for activities relating to landlocked developing countries at the global level. | ЮНКТАД в целом и Управление Специального координатора в частности выполняют функции координирующего центра для мероприятий, касающихся не имеющих выхода к морю стран, в глобальном масштабе. |
On a separate point, the humanitarian/resident coordinator system is key to a successfully coordinated humanitarian response at the country level. | Отдельно хочу отметить, что ключевую роль в успешной координации гуманитарной помощи на страновом уровне играет система координаторов-резидентов по гуманитарным вопросам. |
The United Nations Development Programme (UNDP) is recruiting a coordinator for the Working Group, while the United Nations Population Fund (UNFPA) is recruiting a programme manager for the disarmament, demobilization and reintegration resource centre. | Программа развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) занимается набором координатора для Рабочей группы, а Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) - набором руководителя программы для Информационного центра по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции. |
I wish to congratulate him on his comprehensive report on the reform of the United Nations and also to express our appreciation to the Executive Coordinator for Reform and his team for their valuable contribution. | Я хотел бы отметить его всеобъемлющий доклад о реформе Организации Объединенных Наций, а также выразить признательность Исполнительному координатору по вопросам реформы, а также его сотрудникам за их ценный вклад в эту работу. |
However, the convoy did not depart, as the Government communicated to the Humanitarian Coordinator that conditions for the receipt of the assistance on the ground had not been met, so the convoy could not proceed. | Однако автоколонна не выехала, поскольку правительство сообщило Координатору по гуманитарным вопросам, что не были выполнены условия для получения помощи на месте, в связи с чем автоколонна не смогла начать движение. |
central government: the Directorate of Judicial Affairs (Coordinator), the Public Prosecutor's Office, the Directorate of Foreign Relations, the Directorate of Labour Affairs, the Directorate of Social Development, the Directorate of Public Health and the Customs Authority; | центрального правительства: Директорат по делам судебной власти (координатор), Генеральная прокуратура, Директорат иностранных дел, Директорат по трудовым вопросам, Директорат по вопросам социального развития, Директорат общественного здравоохранения и Таможенное управление; |
The Office of the United Nations Security Coordinator is responsible for developing and coordinating policy guidelines for all United Nations establishments/missions. | Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности отвечает за разработку и координацию директивных указаний для всех подразделений/миссий Организации Объединенных Наций. |
The Humanitarian Coordinator remains accountable to the Emergency Relief Coordinator for coordination, programming and policy in relation to humanitarian assistance. | Координатор гуманитарной помощи по-прежнему отвечает перед Координатором чрезвычайной помощи за координацию, составление программ и реализацию политики в вопросах гуманитарной помощи. |
To support his activities, a Deputy Reconstruction and Humanitarian Coordinator was deployed to Baghdad to enhance donor coordination, coordinate United Nations country team programmes and humanitarian assistance, and liaise with government officials on matters related to reconstruction and development. | В помощь ему в Багдад был направлен заместитель Координатора по вопросам восстановления и гуманитарной помощи, которому поручено улучшить координацию усилий доноров, согласовывать программы и гуманитарную помощь страновой группы Организации Объединенных Наций и взаимодействовать с правительственными должностными лицами по вопросам, касающимся восстановления и развития. |
CREUMHS together with the United Nations Committee on Human Settlements of New York was the overall coordinator of the NGO host committee to the forum and co-convenor of the NGOs meetings during the World Urban Forum I. | Ассоциация вместе с Комитетом по населенным пунктам Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке осуществляла общую координацию деятельности принимающего комитета по неправительственным организациям (НПО) Форума и выступила в качестве одного из инициаторов проведения совещаний неправительственных организаций (НПО) во время первой сессии Всемирного форума по вопросам городов. |
A coordinator manager was trained as well, who was responsible for the coordination of the network. | Был подготовлен также и менеджер-координатор, отвечающий за координацию работы сети. |
In the response to the 2005 earthquake, in Pakistan UNICEF again fulfilled the dual role of sector coordinator and provider of technical and financial support during the relief phase. | В связи с землетрясением в 2005 году в Пакистане ЮНИСЕФ вновь взял на себя двойную роль - он координировал деятельность по секторам и оказывал срочную техническую и финансовую помощь на этапе устранения последствий. |
The planner and coordinator of the entire project, Director Rei Maruwa mysteriously disappeared 6 months ago. | Режиссер Рэи Марува - он планировал и координировал весь проект - таинственно исчез 6 месяцев назад. |
In accordance with section 13 of the Commission of Inquiry Law, 5729 - 1969, the Chairman of the Commission appointed investigators to collect information; Attorney Michael Shaked of the Attorney-General's office served as the coordinator of the investigators. | В соответствии с разделом 13 Закона о работе Комиссий по расследованию 5729-1969 года председатель Комиссии назначил следователей для сбора информации; работу следователей координировал работник генеральной прокуратуры прокурор Микаэл Шакед. |
For the past two years, a de facto coordinator operating under the auspices of the Ministry of Justice coordinated the efforts of other government offices and NGO's promoting the rights of the victims to the greatest extent possible. | В течение последних двух лет координатор, де-факто действовавший под эгидой министерства юстиции, координировал усилия других правительственных ведомств и НПО по обеспечению максимально возможного соблюдения прав потерпевших. |
The United Nations Information Centre in Washington coordinated the meetings of Mr. Gharekhan, United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories, with officials of the Government of the United States of America. | Информационный центр Организации Объединенных Наций в Вашингтоне координировал проведение встреч Специального координатора Организации Объединенных Наций на оккупированных территориях г-на Гарехана с официальными представителями правительства Соединенных Штатов Америки. |