| 1995-1998 European Union Concerted Action Project EURONIC, Estonian Coordinator | Совместный проект действий ЕУРОНИК Европейского союза, координатор от Эстонии |
| The Executive Coordinator should work in cooperation with and secure assistance from the Geneva Branch of the United Nations Office for Disarmament Affairs and the Geneva International Centre for Humanitarian Demining as necessary. | Исполнительный координатор должен работать в сотрудничестве и заручаться содействием со стороны женевского сектора Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения и Женевского международного центра по гуманитарному разминированию по мере необходимости. |
| Given the magnitude of the crisis and the fact that there was a sharp increase in demand for funds from the Central Emergency Response Fund, the Emergency Relief Coordinator set aside a reserve of $100 million in May 2008 for humanitarian projects related to that global crisis. | Учитывая масштабы кризиса, а также резкое повышение спроса на ресурсы Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации, координатор чрезвычайной помощи в мае 2008 года зарезервировал средства в размере 100 млн. долл. США на нужды гуманитарных проектов, связанных с глобальным кризисом. |
| The representative of Tunisia, Coordinator of informal consultations on agenda item 117 (Pattern of conferences), made a statement regarding the informal consultations on United Nations sales publications. | Представитель Туниса, Координатор неофициальных консультаций по пункту 117 повестки дня (План конференций), выступил с заявлением, касающимся неофициальных консультаций по вопросу об изданиях Организации Объединенных Наций, предназначенных для продажи. |
| Coordinator, Maghreb Immunization Board. | Координатор Магрибской комиссии по вакцинации. |
| In Bosnia and Herzegovina, the Office of the State Coordinator for Anti-Trafficking and Illegal Migration coordinated the implementation of the National Plan of Action. | В Боснии и Герцеговине функция координации и осуществления Национального плана действий возложена на Канцелярию Государственного координатора по борьбе с незаконным оборотом и незаконной миграцией. |
| Since 2011, the Emergency Relief Coordinator, through IASC, has been leading a review process, known as the Transformative Agenda, to strengthen leadership and coordination in the humanitarian response to major crises. | С 2011 года Координатор чрезвычайной помощи через посредство МПК играет ведущую роль в процессе пересмотра, известного под названием «Программа преобразований» и проводящегося в целях укрепления роли руководителей в процессе гуманитарного реагирования на важнейшие кризисы и его координации. |
| The Office of the Humanitarian Assistance Coordinator has been particularly active in facilitating and coordinating the movement of relief convoys wherever possible, in collaboration with UNOMIL, ECOMOG and LNTG. | Управление Координатора гуманитарной помощи в сотрудничестве с МНООНЛ, ЭКОМОГ и ЛНПП играет особенно активную роль в облегчении и координации, где это возможно, движения колонн с помощью. |
| Prior to its visit to Kosovo, the Advisory Committee met on 23 May 2000 in New York with the Emergency Relief Coordinator and other representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | До посещения Косово члены Консультативного комитета провели 23 мая 2000 года в Нью-Йорке встречу с Координатором чрезвычайной помощи и другими представителями Управления по координации гуманитарной деятельности. |
| The Special Coordinator will also develop and provide recommendations on diplomatic, legal, socio-economic and security issues as part of the United Nations diplomatic input to the Middle East talks and related consultations, in close coordination with relevant United Nations agencies and programmes. | Кроме того, Специальный координатор разработает и представит рекомендации по дипломатическим, правовым и социально-экономическим вопросам и вопросам безопасности в рамках дипломатических усилий Организации Объединенных Наций в контексте ближневосточных переговоров и связанных с ними консультаций в тесной координации с соответствующими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций. |
| It was agreed at the end of the meeting that the Mission would conduct another visit to Homs on the following day in the company of General Hassan Sharif, the security coordinator for the Government side. | В конце встречи было условлено, что на следующий день Миссия еще раз посетит Хомс в сопровождении генерала Хасана Шарифа, координирующего со стороны правительства вопросы безопасности. |
| Ms. Prorok (Ukraine) underscored the role of the Commission on Sustainable Development as a coordinator, and looked forward to close cooperation with the United Nations Environment Programme, relevant United Nations agencies and other institutions, including the regional commissions. | Г-жа Пророк (Украина) подчеркивает роль Комиссии по устойчивому развитию в качестве координирующего органа и выражает готовность к тесному сотрудничеству с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, соответствующими учреждениями и органами Организации Объединенных Наций, в том числе с региональными комиссиями. |
| In such cases, one agency was nominated as the national coordinating office and within that agency a national ICP coordinator was appointed. | В таких случаях одно из учреждений выступало в качестве национального координирующего управления, а в рамках этого учреждения назначался национальный координатор по ПМС. |
| The State party is invited to designate a representative to act as focal point and who would be in charge of liaising with the coordinator on follow-up or the alternate. | Государству-участнику предлагается назначить какого-либо представителя для осуществления функций координирующего центра, который отвечал бы за поддержание контактов с Координатором по вопросу о последующих действиях или с его заместителем. |
| That, too, would help strengthen its role as coordinator of the United Nations and the international community's efforts to build peace. | Это также позволило бы укрепить ее роль в качестве органа, координирующего усилия по миростроительству, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций и международным сообществом. |
| Guided by the objective of improving overall programme coordination and policy coherence within the Organization, the Secretary-General, with the support of his special Coordinator for Economic Social Development, has convened regular meetings of the senior officials in the economic and social sectors. | В соответствии с целью совершенствования общей программной координации и повышения согласованности политики в рамках Организации Генеральный секретарь при поддержке его Специального координатора по вопросам экономического и социального развития проводил регулярные совещания старших сотрудников, ответственных за экономические и социальные вопросы. |
| The Office of the Security Coordinator plans to conduct follow-up training in 2004 for chief security officers to become familiar with the provisions of the manual. | Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности планирует провести в 2004 году для руководителей, ведающих вопросами безопасности, учебный семинар, чтобы ознакомить их с положениями этого руководства. |
| The Commission also continues to cooperate closely with the Office of the Special Coordinator for Lebanon, the Department of Political Affairs, the Office of Legal Affairs and the Department of Peacekeeping Operations. | При этом Комиссия продолжает тесно сотрудничать с Канцелярией Специального координатора по Ливану, Департаментом по политическим вопросам, Управлением по правовым вопросам и Департаментом операций по поддержанию мира. |
| With regard to support for peacekeeping operations, the strengthening of the capacity of the Office of the Security Coordinator remains pending the completion of recruitment against the additional four posts approved under the Support Account for peacekeeping operations in December 2001. | Что касается поддержки миротворческих операций, то вопрос об укреплении потенциала Канцелярии Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности остается открытым до заполнения четырех дополнительных должностей, утвержденных для финансирования со Вспомогательного счета для операций по поддержанию мира в декабре 2001 года. |
| The Office of the United Nations Security Coordinator works closely with other departments that are involved in security management, including the Department of Peacekeeping Operations, the Department of Political Affairs and the United Nations Development Programme. | Управление Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности тесно сотрудничает с другими департаментами, занимающимися вопросами обеспечения безопасности, включая Департамент операций по поддержанию мира, Департамент по политическим вопросам и Программу развития Организации Объединенных Наций. |
| The Budget Unit, as the overall coordinator for budgetary control, continuously monitors, reviews and approves expenditures made against the appropriations. | Общую координацию в области бюджетного контроля осуществляет Бюджетная группа, которая на постоянной основе отслеживает, анализирует и утверждает расходы с учетом бюджетных ассигнований. |
| We also believe that the Council should continue to be the overall coordinator of all development activities, including the Millennium Development Goals. | Мы также считаем, что Совет должен продолжать осуществлять общую координацию всех усилий в области развития, включая усилия по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| In cooperation with the partners of the Somalia Aid Coordination Body, overall coordination of humanitarian aid is undertaken by the office of the United Nations resident and humanitarian coordinator for Somalia. | В сотрудничестве с партнерами Сомалийского координационного органа по вопросам оказания помощи Управление резидента Организации Объединенных Наций и координатора гуманитарной помощи для Сомали осуществляет общую координацию гуманитарной помощи. |
| Since in most cases the functions of humanitarian coordinator and resident representative are combined, it is essential for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to maintain close links with UNDP and the United Nations Development Group in order to ensure effective coordination. | Поскольку в большинстве случаев функции координатора гуманитарной помощи и представителя-резидента объединены, настоятельно необходимо, чтобы Управление по координации гуманитарной деятельности поддерживало тесные связи с ПРООН и Группой Организации Объединенных Наций по вопросам развития, с тем чтобы обеспечить эффективную координацию. |
| The Deputy Special Representative (Resident Coordinator/Humanitarian Coordinator) will be responsible for donor coordination in the areas of recovery and development and will maintain links with the Government, donors and other development partners for this purpose. | Заместитель Специального представителя (координатор-резидент/ координатор гуманитарной помощи) будет отвечать за координацию усилий доноров в области восстановления и развития и с этой целью поддерживать контакты с правительством, донорами и другими партнерами по процессу развития. |
| In the response to the 2005 earthquake, in Pakistan UNICEF again fulfilled the dual role of sector coordinator and provider of technical and financial support during the relief phase. | В связи с землетрясением в 2005 году в Пакистане ЮНИСЕФ вновь взял на себя двойную роль - он координировал деятельность по секторам и оказывал срочную техническую и финансовую помощь на этапе устранения последствий. |
| For its part, the Fifth Committee should exploit the valuable experience of the representative of Barbados, who had been the coordinator of the negotiations on the draft text, in seeking ways to improve its work during the resumed session. | Со своей стороны, Пятому комитету при поиске путей улучшения своей работы на возобновленной сессии следует воспользоваться ценным опытом представителя Барбадоса, который координировал переговоры по данному проекту. |
| The planner and coordinator of the entire project, Director Rei Maruwa mysteriously disappeared 6 months ago. | Режиссер Рэи Марува - он планировал и координировал весь проект - таинственно исчез 6 месяцев назад. |
| In accordance with section 13 of the Commission of Inquiry Law, 5729 - 1969, the Chairman of the Commission appointed investigators to collect information; Attorney Michael Shaked of the Attorney-General's office served as the coordinator of the investigators. | В соответствии с разделом 13 Закона о работе Комиссий по расследованию 5729-1969 года председатель Комиссии назначил следователей для сбора информации; работу следователей координировал работник генеральной прокуратуры прокурор Микаэл Шакед. |
| The evidence showed the role of the then Minister of State for the Interior, Ahmad Harun, as the coordinator of the Government of the Sudan forces and of militia/Janjaweed leader Ali Kushayb as the ground commander of some of the attacks. | Согласно имеющимся свидетельствам, тогдашний государственный министр внутренних дел Ахмад Харун координировал действия правительственных сил Судана, а лидер боевиков/джанджавидов Али Кушаиб в качестве полевого командира непосредственно руководил рядом таких нападений. |