The Coordinator hopes that these questions may be resolved soon. |
Координатор надеется, что эти вопросы будут решены в ближайшее время. |
The National AIDS Programme Coordinator also established HIV/AIDS sensitization programmes for private and public sector health-care providers. |
Координатор Национальной программы по борьбе со СПИДом подготовил также информационные программы по проблеме ВИЧ/СПИДа для частных и государственных медицинских учреждений и их сотрудников29. |
The United Nations Security Coordinator or his/her designated representative should participate in such discussions; |
В обсуждении этого пункта должен участвовать Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности или его/ее уполномоченный представитель; |
The Secretary-General and the executive heads will be supported by the United Nations Security Coordinator and his/her office. |
Генеральному секретарю и административным руководителям будут оказывать помощь Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и его/ее канцелярия. |
The Executive Coordinator can be a facilitator for other locations away from Headquarters and a repository of information on common services experiences. |
Исполнительный координатор может оказывать содействие другим местам службы за пределами Центральных учреждений и заниматься сбором и хранением информации об опыте, связанном с общим обслуживанием. |
The Executive Coordinator for Common Services has taken steps to establish close and regular contacts with UNDG. |
Исполнительный координатор по общему обслуживанию принял меры по установлению с этой группой тесных и регулярных контактов. |
Consequently, the Executive Coordinator will identify and promote expeditious implementation of improvements in central service mechanisms. |
С учетом этого Исполнительный координатор наметит меры по совершенствованию механизмов централизованного обслуживания и будет способствовать их оперативной реализации. |
The larger issue of female employment affected by the edict continues to be pursued by the United Nations Coordinator. |
Координатор Организации Объединенных Наций продолжает заниматься более общей проблемой, касающейся последствий данного указана для занятости женщин. |
Child Fighter Coordinator, OCHA, March-April 1997 |
Координатор по защите детей, УКГП, март-апрель 1997 года |
Project Coordinator, The Children Assistance Programme (CAP), April 1997-May 1998 |
Координатор проекта, Программа помощи детям (ППД), апрель 1997 - май 1998 года |
The Executive Coordinator highlighted the efforts that were being made by UNDP to increase third-party co-financing under the GEF. |
Старший координатор подчеркнул, что ПРООН предпримет усилия по расширению участия третьих сторон в финансировании проектов в рамках ГЭФ. |
The Executive Coordinator thanked members of the Board for their continued support and for affirming that UNV was on the right track. |
Исполнительный координатор поблагодарила членов Совета за их неизменную поддержку и за подтверждение того, что ДООН находятся на правильном пути. |
The Humanitarian Coordinator will take this up further with the Government. |
Координатор гуманитарной деятельности обсудит этот вопрос с правительством более подробно. |
The United Nations Development Coordinator has initiated a common country assessment, which will assist in ensuring a common strategy and vision. |
Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам развития выступил с инициативой проведения общей страновой оценки, которая будет содействовать выработке общей позиции и стратегии действий. |
Chief Coordinator, Department of Foreign Affairs, Manila, with the rank of Career Minister, 1969-1972. |
Главный координатор, Министерство иностранных дел, Манила, в ранге посланника, присвоенном досрочно, 1969-1972 годы. |
At the same time, the Transition Group Coordinator will be responsible for providing legal advice. |
Вместе с тем координатор указанной группы будет также выполнять функции советника по правовым вопросам. |
The Secretary-General's Executive Coordinator for the Millennium Campaign was appointed in November 2002. |
В ноябре 2002 года был назначен Исполнительный координатор Генерального секретаря по Кампании тысячелетия. |
From 3 to 11 April, the Coordinator visited the headquarters of ICRC in Geneva, Kuwait, Saudi Arabia and Egypt. |
3-11 апреля Координатор посетил штаб-квартиру МККК в Женеве, Кувейт, Саудовскую Аравию и Египет. |
The Secretary-General and the Coordinator agreed to remain in constant contact for further exchange of information and views on the subject. |
Генеральный секретарь и Координатор договорились поддерживать в дальнейшем постоянные контакты в целях обмена информацией и мнениями по этому вопросу. |
On 17 August 2000 and 20 April 2001, the high-level Coordinator also briefed the Security Council. |
17 августа 2000 года и 20 апреля 2001 года об этом проинформировал Совет Безопасности и Координатор высокого уровня. |
The United Nations Resident and Humanitarian Coordinator also meets monthly with a steering committee of non-governmental organizations in both locations. |
Кроме того, Резидент и Координатор Организации Объединенных Наций по гуманитарным вопросам ежемесячно встречается в обоих вышеуказанных городах с руководящим комитетом неправительственных организаций. |
An Executive Coordinator for Common Services was appointed in October 1997 and a small Common Services Support Unit was established. |
В октябре 1997 года был назначен Исполнительный координатор по общему обслуживанию и была создана небольшая Группа поддержки общих служб. |
Coordinator of IMCI Workshop, Sana'a, 22-25 February 1999 |
Координатор инициативы КЛДЗ, семинар в Сане, 22-25 февраля 1999 года |
This was discussed in the context of my mandate, even though the issue was handled by my fellow Special Coordinator. |
Это обсуждалось и в контексте моего мандата, хотя этой проблемой занимался мой сотоварищ Специальный координатор. |
The Coordinator welcomes all comments, either orally or in writing, and looks forward to a fruitful and result-oriented discussion in November. |
Координатор приветствует все комментарии, будь то устные или письменные, и рассчитывает на плодотворную, в русле результативной нацеленности, дискуссию в ноябре. |