The coordinator of resolution 49/233, in a statement to the Working Group, pointed out the importance of arriving at reasonable and realistic standards for reimbursement of contingent-owned equipment based on standardized costs, in order to simplify the procedures and provide more predictable and credible mission budgets. |
Координатор группы авторов резолюции 49/233, выступая в Рабочей группе, указал на важное значение выработки разумных и реальных норм выплаты возмещения за принадлежащее контингентам имущество, основанных на стандартизированных величинах расходов, для упрощения процедур и составления более предсказуемых и надежных бюджетов миссий. |
In our opinion the future special coordinator should have a broad mandate and should not be constrained by former proposals and approaches, which, however attractive they seemed when they were tabled, have not been able to pull the membership expansion issue out of deadlock. |
Будущий специальный координатор, по нашему мнению, должен иметь широкий мандат и не быть связанным прошлыми предложениями и подходами, которые, несмотря на всю их привлекательность во время внесения, не смогли вывести вопрос о расширении членского состава из затянувшегося тупика. |
In some cases the humanitarian coordinator is with an agency or programme, while in others he or she is independent. |
В ряде случаев такой координатор гуманитарной деятельности является сотрудником того или иного агентства или программы, хотя в некоторых других случаях он/она является независимым лицом. |
The UNARDOL coordinator has continued to maintain liaison and entertain consultations and cooperation with the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) with respect to their policy and programme support for Lebanon. |
Координатор ЮНАРДОЛ продолжал поддерживать взаимодействие и заниматься консультациями и сотрудничеством с Всемирным банком и Международным валютным фондом (МВФ) в вопросах их политики в отношении Ливана и поддержки осуществляемых там программ. |
The central implementation coordinator joined the IMIS team early in September and is currently finalizing a detailed implementation plan that will be the basis for preparing local plans. |
Центральный координатор по вопросам внедрения присоединился к группе ИМИС в начале сентября и в настоящее время заканчивает подготовку подробного плана внедрения, который станет основой для подготовки местных планов. |
Work to be undertaken: The DHA, as coordinator for international cooperation, has invited ECE to participate in preparatory work for the tenth anniversary of the accident. |
Предстоящая работа: ДГВ как координатор международного сотрудничества предложил ЕЭК участвовать в работе по подготовке проведения мероприятий, связанных с десятой годовщиной аварии. |
The field offices have also included PARINAC items in their monthly situation reports to headquarters, and quarterly briefings are provided to the Senior Management Committee by the non-governmental organizations coordinator. |
Отделения на местах включили также пункты, касающиеся ПАРИНАК, в свои представляемые в штаб-квартиру ежемесячные доклады о положении, а координатор по неправительственным организациям проводит ежеквартальные брифинги для Комитета старших должностных лиц. |
A United Nations coordinator, resident in the region, will liaise with other institutions, agencies and non-governmental organizations involved in development projects in order to avoid (The Secretary-General) duplication of effort and to mobilize international financial support for this process. |
Находящийся на постоянной основе в регионе координатор Организации Объединенных Наций будет обеспечивать связь с другими учреждениями, агентствами и неправительственными организациями, занимающимися осуществлением проектов в области развития, с тем чтобы не допускать дублирования усилий и содействовать мобилизации международной финансовой поддержки на цели реализации этого процесса. |
Mr. SHA (China) (translated from Chinese): As the coordinator of the Group of 1, I would like to make the following statement. |
Г-н ША (Китай) (перевод с английского): Как координатор группы 1, я хотел бы сделать следующее заявление. |
In this connection, the IAEA has already proved to be not only a coordinator, but also a genuine driving force for the process of international cooperation. |
В этой сфере МАГАТЭ уже проявило себя не просто как координатор, а как подлинно движущая сила всего международного сотрудничества. |
The coordinator and some other members of the committee took part in the third meeting of the World Criminal Justice Library Network, held at Villingen-Schwenningen, Germany, in May 1995. |
Координатор и ряд других членов Комитета приняли участие в работе третьего совещания Всемирной сети библиотек по уголовному правосудию, проводившегося в Филлингене-Швеннингене, Германия, в мае 1995 года. |
He hoped that the coordinator of agenda item 5 would keep the Committee regularly informed of his activities and report on the content of his interview with the High Commissioner for Human Rights. |
Кроме того, он считает, что координатор информации по пункту€5 повестки дня должен регулярно информировать Комитет о своей деятельности и уточнять вопросы, которые он будет обсуждать с Верховным комиссаром по правам человека. |
It further took note with appreciation of the draft report prepared by the coordinator, René Lefeber, and the progress made following the preliminary exchange of views on that report. |
Подкомитет с удовлетворением принял к сведению проект доклада, который подготовил координатор Рене Лефебер, и прогресс, достигнутый на основе предварительного обмена мнениями по этому докладу. |
Following those consultations, the Vice-Chairman of the Sixth Committee and coordinator for that convention, Carlos Fernando Díaz Paniagua of Costa Rica, prepared a brief report of the proceedings. |
После этих консультаций заместитель Председателя Шестого комитета и координатор по этой конвенции Карлос Фернандо Диас Паниагуа, Коста-Рика, подготовил краткий доклад о ходе консультаций. |
The representative of Uganda, coordinator of informal con-sultations under agenda item 119 (Programme budget for the biennium 1998-1999: Modalities for operating the Development Account), made a statement. |
Представитель Уганды, координатор неофициальных консультаций по пункту 119 повестки дня (Бюджет по программам на двухгодичный период 1998-1999 годов: порядок ведения счета), выступил с заявлением. |
The coordinator would be responsible for submitting to the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space an annual report on the activities of the coordinating entity as well as the workplan for each biennium. |
Координатор будет нести ответственность за представление Комитету по использованию космического пространства в мирных целях ежегодного доклада о деятельности координационного органа, а также плана работы на каждый двухгодичный период. |
It was further reported that the general coordinator of COFADEH, Ms. Bertha Oliva de Nativi, had also been subjected to threats and harassment because of her human rights work. |
Кроме того, было сообщено, что генеральный координатор КОФАДЕХ г-жа Берта Олива де Нативи также подвергалась угрозам и преследованиям из-за ее правозащитной деятельности. |
For the past two years, a de facto coordinator operating under the auspices of the Ministry of Justice coordinated the efforts of other government offices and NGO's promoting the rights of the victims to the greatest extent possible. |
В течение последних двух лет координатор, де-факто действовавший под эгидой министерства юстиции, координировал усилия других правительственных ведомств и НПО по обеспечению максимально возможного соблюдения прав потерпевших. |
In his statement the coordinator of the Group requested that the following statement be recorded: |
В своем заявлении координатор Группы просил официально занести в протокол следующее: |
In particular, the young men's coordinator pointed out the lack of attention paid to young men as possible future perpetrators of violence against women and the urgent need for preventive action in this regard. |
В частности, координатор по работе с юношами указал на проблему уделения недостаточного внимания юношам как лицам, которые в будущем могут совершать акты насилия в отношении женщин, а также на экстренную необходимость принятия соответствующих превентивных мер. |
The coordinator proposed, and the representative of Cuba agreed, that the words "taking into account" be replaced by the word "address". |
Координатор предложил и представитель Кубы согласился заменить слово "учитывая" словом "рассмотреть". |
Tibet, in particular, continued to suffer harsh repression and a special coordinator on Tibetan issues had been appointed to monitor the human rights situation there and promote dialogue between the Government of China and the Dalai Lama. |
Так, в частности, в отношении Тибета по-прежнему принимаются жесткие репрессивные меры, в связи с чем был назначен Специальный координатор по тибетскому вопросу, которому поручено наблюдать за положением в области прав человека в этой стране и стимулировать диалог между правительством Китая и далай-ламой. |
UNEP, as the coordinator of the Consortium will monitor progress and establish a mid-term report on the basis of contributions and inputs received from Consortium members and collaborating organizations. |
ЮНЕП как координатор консорциума будет следить за ходом осуществления проекта и подготовит среднесрочный доклад на основе материалов и документов, полученных от членов консорциума и сотрудничающих организаций. |
At its first meeting in December 1996, initial agreements had been reached on resources and working methods and its first coordinator had been appointed for a period of three months. |
На своем первом совещании в декабре 1996 года были заключены начальные соглашения, касающиеся ресурсов и методов работы, и на трехмесячный период был назначен ее первый координатор. |
This coordinator is aware that in the course of the Sub-Commission's traditional standard-setting activities, the Special Rapporteurs and working groups involved in particular issues have sought the views of a wide range of experts through holding seminars, workshops, consultations, etc. |
Координатор понимает, что в ходе традиционной нормотворческой деятельности Подкомиссии специальные докладчики и рабочие группы, занимающиеся конкретными вопросами, стремятся ознакомиться с мнениями широкого круга экспертов на основе проведения семинаров, рабочих совещаний, консультаций и т.п. |