The Coordinator continued to actively pursue the matter of the missing Kuwaiti and third-country nationals. |
Координатор продолжал активно заниматься решением вопроса пропавших без вести граждан Кувейта и третьих государств. |
The Coordinator then introduced the proposed work programme for the period 2002-2006. |
Затем Координатор внесла на рассмотрение предлагаемую программу работы на 2002-2006 годы. |
Our Committee welcomes the constructive and leading role played by the Secretary-General and the Special Coordinator. |
Наш Комитет приветствует конструктивную руководящую роль, которую играют Генеральный секретарь и Специальный координатор. |
In those sessions the Coordinator had direct contact with 16 State Parties and International Organizations. |
На этих заседаниях Координатор имел прямой контакт с 16 государствами-участниками и международными организациями. |
The EU may complement its comments later, depending on what standards the Coordinator will propose for detectability and active life. |
Позднее ЕС может дополнить свои комментарии в зависимости от того, какие стандарты предложит Координатор по обнаруживаемости и активному жизненному циклу. |
On the OSCE side, participants include the OSCE Coordinator for Economic and Environmental Activities. |
Со стороны ОБСЕ в нем принял участие Координатор ОБСЕ по экономическим и экологическим вопросам. |
The Security Coordinator formulates detailed recommendations aimed at ensuring the safety and security of United Nations system staff. |
Координатор по вопросам безопасности разрабатывает подробные рекомендации, направленные на обеспечение безопасности и защиты персонала системы Организации Объединенных Наций. |
The Humanitarian Coordinator raised the issue with the Government late in February, to no avail. |
Координатор по гуманитарным вопросам поставил этот вопрос перед правительством в конце февраля, однако безрезультатно. |
The Inter-Ministerial Coordinator for Returns provided a different assessment. |
Межведомственный координатор вопросов, касающихся возвращения, дал иную оценку. |
Firmin Yangambi, Coordinator of Kisangani pour la paix |
мэтр Фирмен Янгамби, координатор группы «Кисангани за мир»; |
It is composed of a Witness Security and Movement Coordinator, one Security Officer and two drivers. |
В ее состав входят координатор по вопросам безопасности и перевозки свидетелей, один сотрудник охраны и два водителя. |
The Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator have our full support to proceed with the necessary reforms. |
Генеральный секретарь и Координатор гуманитарной помощи могут рассчитывать на нашу полную поддержку в процессе осуществления необходимых реформ. |
2005-2007: National Scientific Coordinator of Tourism development and territorial transformations. |
2005-2007: Национальный научный координатор PRIN «Развитие туризма и территориальных преобразований. |
Flight Coordinator will select an aircraft thats strategically located, notify the the medical team and obtain detailed report from discharging hospital. |
Flight координатор будет выбрать самолет Thats стратегически расположенных уведомить медицинской команде и получить подробный доклад от выполнения больницу. |
In 1970, a Coordinator of Bilingualism was appointed to oversee the development of French language government services. |
В 1970 г. был назначен координатор билингвизма для контроля за развитием госуслуг на французском языке. |
Editorial Coordinator is responsible for editorial policy. |
Редакция Координатор отвечает за редакционную политику. |
1994-1996 - Coordinator of the "School of young politician" Ukrainian Reform Support Foundation. |
1994-1996 - координатор программы «Школа молодого политика» Украинского фонда поддержки реформ. |
Coordinator, higher postgraduate course in penal procedure law. |
Координатор высших курсов специализации в области уголовно-процессуального права. |
Specifically, the Emergency Relief Coordinator wrote to all agencies of the IASC asking them to designate such a focal point. |
Конкретно, Координатор гуманитарной помощи направил всем учреждениям МПК письма с просьбой назначить таких координаторов. |
The consolidated inter-agency appeal process must take into account the need for the Humanitarian Coordinator and operational organizations to adjust rapidly to changing circumstances. |
Процесс подготовки и осуществления межучрежденческих призывов к совместным действиям должен принимать во внимание необходимость того, чтобы Координатор гуманитарной помощи и оперативные организации быстро приспосабливались к изменяющимся обстоятельствам. |
The Emergency Relief Coordinator would, on behalf of the agencies, bring the urgency of that matter to the attention of the international community at large. |
От имени учреждений Координатор чрезвычайной помощи будет привлекать внимание международного сообщества в целом к неотложному характеру этой проблемы. |
The Humanitarian Coordinator must also have the necessary support in the field to discharge fully his/her responsibilities. |
Координатор гуманитарной помощи должен также получать необходимую поддержку на местах, для того чтобы в полном объеме выполнять свои обязанности. |
Efforts will be made to ensure that the Humanitarian Coordinator is provided the necessary support in terms of staff and other resources. |
Будут предприняты усилия к тому, чтобы Координатор гуманитарной помощи получал необходимую поддержку в виде людских и других ресурсов. |
The Emergency Relief Coordinator reviews the request and authorizes the advance. |
Координатор чрезвычайной помощи рассматривает эту просьбу и санкционирует предоставление аванса. |
My Coordinator of International Cooperation for Chernobyl has also visited the three affected States, including the exclusion zone around the encased reactor. |
Мой Координатор по международному сотрудничеству в связи с катастрофой в Чернобыле также посетил эти три пострадавшие государства, в том числе и закрытую зону вокруг забетонированного реактора. |