In 2007, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator had led a field mission and had not reported any restrictions on access to sites for displaced persons. |
В 2007 году заместитель Генерального секретаря по гуманитарным вопросам и Координатор чрезвычайной помощи во главе соответствующей миссии посетил Эфиопию и не отметил каких бы то ни было ограничений в доступе к местам приема перемещенных лиц. |
In addition, my Special Coordinator for Lebanon maintained close contact with the parties on the diplomatic and political level and sought to address acute instances of tension as well as the wider-ranging implementation of resolution 1701 (2006). |
Кроме того, мой Специальный координатор по Ливану поддерживал тесные контакты со сторонами на дипломатическом и политическом уровне и стремился урегулировать серьезные случаи возникновения напряженности, а также обеспечить всестороннее осуществление резолюции 1701 (2006). |
My High-level Coordinator for the return of missing Kuwaiti and third-country nationals and the repatriation of Kuwaiti property, Gennady Tarasov, will continue to facilitate progress in cooperation with both parties and members of the Tripartite Commission. |
Мой Координатор высокого уровня по вопросам возвращения пропавших граждан Кувейта и третьих стран и возврата кувейтского имущества Геннадий Тарасов будет и впредь добиваться достижения прогресса в этой области в сотрудничестве с обеими сторонами и членами Трехсторонней комиссии. |
The Interim Legal Aid Board has 6 members while the Legal Aid Coordinator was appointed in January 2011. |
В состав Временного совета по правовой помощи входят шесть членов, а в январе 2011 года был назначен координатор правовой помощи. |
The Coordinator had further reminded delegations that draft article 3 had to be read as a whole and together with the other provisions of the draft convention, in particular draft article 2. |
Координатор далее напомнила делегациям, что проект статьи З следует читать полностью и вместе с другими положениями проекта конвенции, в частности, проектом статьи 2. |
The Coordinator had also recalled that draft article 3 was aimed at carving certain activities out from the scope of the draft convention, essentially because they were already regulated by other fields of law. |
Координатор также напомнила, что проект статьи 3 направлен на то, чтобы исключить определенные виды деятельности из сферы применения проекта конвенции, в основном потому, что они уже регулируются другими сферами права. |
According to the report of the Secretary-General (A/62/72), the Emergency Relief Coordinator committed $259.3 million to 331 life-saving humanitarian projects in 35 countries in the year 2006 alone. |
Согласно докладу Генерального секретаря (А/62/72), только в 2006 году Координатор чрезвычайной помощи выделил 259,3 млн. долл. США на 331 гуманитарный проект по спасению жизни людей в 35 странах мира. |
During the visit, which was arranged by the Department of Justice, Equality and Law Reform of the State party, the Coordinator on follow-up met with government officials of the various departments involved in the implementation of the Committee's recommendations. |
Во время поездки, которая была организована министерством юстиции, равноправия и правовой реформы государства-участника, Координатор по вопросу о последующих мерах встретился с должностными лицами различных ведомств, которые были задействованы в осуществлении рекомендаций Комитета. |
The debut editions are entitled "Area Security Coordinator" and "Working with an Interpreter"; |
Первые выпуски были озаглавлены «Региональный координатор по вопросам безопасности» и «Работа с устным переводчиком»; |
The Special Coordinator will continue to play a leading role in both formal and informal coordination mechanisms and will provide political and humanitarian guidance and support to United Nations agencies and programmes. |
Специальный координатор будет продолжать играть одну из ведущих ролей в работе как официальных, так и неофициальных координационных механизмов и осуществлять руководство политическими и гуманитарными аспектами деятельности учреждений и программ Организации Объединенных Наций и оказывать им поддержку. |
Throughout the establishment and operationalization of the Fund, the Emergency Relief Coordinator has consulted and briefed the principals of the Inter-Agency Standing Committee on the use of the Fund. |
На протяжении всего периода создания и начала деятельности Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации Координатор чрезвычайной помощи консультировался с главными представителями в Межучрежденческом постоянном комитете и информировал их относительно использования Фонда. |
The Project Coordinator of the Global Environmental Citizenship had introduced some revisions to the project documents, among which were new clauses on monitoring, reporting and evaluation, along with prescribed formats. |
Координатор Проекта повышения ответственности населения за состояние окружающей среды внес ряд изменений в проектные документы, в том числе новые оговорки, касающиеся контроля, представления отчетности и проведения оценок, вместе с заданными форматами. |
The Coordinator assured his interlocutor that he would continue his facilitation in order to bring the issues of missing Kuwaiti and third-country nationals as well as the national archives to a satisfactory conclusion. |
Координатор заверил своего собеседника в том, что он будет и далее добиваться удовлетворительного решения вопроса о пропавших без вести гражданах Кувейта и третьих стран, а также о национальных архивах. |
The Coordinator of the International Civil Society Forum presented the activities of civil society in the field of ageing and in preparation for the high-level meeting. |
Координатор Международного форума гражданского общества представил информацию о деятельности гражданского общества в области решения проблем старения и в контексте подготовки к совещанию высокого уровня. |
In December 2010, the Humanitarian Coordinator allocated $4.5 million from the Common Humanitarian Fund emergency reserve, also to respond to the drought. |
В декабре 2010 года Координатор по гуманитарным вопросам также выделил на борьбу с последствиями засухи 4,5 млн. долл. США из чрезвычайного резерва Общего гуманитарного фонда. |
The United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process, my Personal Representative for Lebanon and the UNIFIL Force Commander act in unison to defuse crises as they arise. |
Специальный координатор Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу, мой Личный представитель по Ливану и Командующий Силами ВСООНЛ предпринимают совместные усилия для устранения кризисов по мере их возникновения. |
From 13 to 15 November 2006, the High-level Coordinator visited Geneva, where he held discussions with members of the Tripartite Commission on the margins of their regular meetings. |
В период с 13 по 15 ноября 2006 года Координатор высокого уровня посетил Женеву, где он провел переговоры с членами Трехсторонней комиссии в интервалах между ее регулярными заседаниями. |
The Coordinator for Technical Assistance reported that Governments, the industry and civil society continued efforts in 2008 to strengthen Kimberley Process implementation through technical assistance. |
Координатор технической помощи сообщил, что правительства, алмазная отрасль и гражданское общество продолжали в 2008 году прилагать усилия в поддержку осуществления Кимберлийского процесса посредством оказания технической помощи. |
By using various types of data and consulting widely, the Emergency Relief Coordinator has made funding judgments based on a range of factors to determine which countries should benefit, with due emphasis placed on humanitarian needs and principles. |
Используя различные виды данных и проводя широкие консультации, координатор чрезвычайной помощи принял решения относительно выделения средств на основе целого ряда факторов, для того чтобы определить, какие страны должны воспользоваться финансированием, при должном учете гуманитарных потребностей и принципов. |
The presidency and the Counter-Terrorism Coordinator of the European Union (EU) amply illustrated in their statements - to which my delegation fully subscribes - how the EU has committed itself to implementing the four pillars of the Strategy. |
Председатель Европейского союза (ЕС) и Координатор по вопросам борьбы с терроризмом наглядно продемонстрировали в своих выступлениях - которые моя делегация полностью поддерживает, - каким образом ЕС выполняет свои обязательства по осуществлению четырех компонентов Стратегии. |
August -October 2005 - Coordinator and trainer of the diploma programme "Early childhood Education", Anton de Kom University of Suriname |
Август-октябрь 2005 года - координатор и руководитель дипломной программы "Образование в раннем детском возрасте", Университет Антона де Кома, Суринам |
An oversight committee has been created to oversee the evaluation, with the UNFPA Global Coordinator on AIDS designated as the UNAIDS co-sponsor liaison to the oversight committee. |
Для надзора за оценкой был учрежден контрольный комитет, в котором глобальный координатор ЮНФПА по СПИДу был назначен координатором от спонсоров ЮНЭЙДС. |
The Coordinator had emphasized that there could be no clearer statement of principle than that contained in paragraph 1, which provided the context of appreciating paragraphs 2 to 5. |
Координатор подчеркнула, что не может быть более четко сформулированного изложения принципа, чем формулировка, содержащаяся в пункте 1, которая предусматривает контекст для оценки пунктов 2 - 5. |
During the reporting cycle, the Emergency Relief Coordinator allocated $99.8 million to 19 countries through the underfunded window in order to strengthen key elements of humanitarian response in crises that had attracted insufficient donor support. |
За отчетный период в порядке ликвидации проблемы недофинансирования Координатор чрезвычайной помощи выделил 19 странам 99,8 млн. долл. США на цели укрепления основных направлений гуманитарной деятельности в условиях кризисных явлений, не получивших достаточной поддержки со стороны доноров. |
The Emergency Relief Coordinator has asked the Inter-Agency Standing Committee principals to work together to address long-standing partnership issues, particularly those highlighted by the Central Emergency Response Fund evaluation, adopting a more comprehensive agency-wide approach. |
Координатор чрезвычайной помощи просил руководство Межучрежденческого постоянного комитета совместными усилиями решить давние проблемы партнерских связей, в особенности те из них, которые были вскрыты в ходе оценки деятельности Фонда, с применением более комплексного общесистемного подхода. |