Английский - русский
Перевод слова Coordinator
Вариант перевода Координатор

Примеры в контексте "Coordinator - Координатор"

Примеры: Coordinator - Координатор
The Emergency Relief Coordinator also established a process for consultations at the policy level with the Inter-Agency Standing Committee and at the operational level with United Nations humanitarian agencies and the International Organization for Migration, who are eligible to receive funds directly from the Central Emergency Response Fund. Координатор чрезвычайной помощи также наладил процесс консультаций на политическом уровне с Межучрежденческим постоянным комитетом и на оперативном уровне с гуманитарными учреждениями Организации Объединенных Наций и с Международной организацией по миграции, которые имеют право напрямую получать средства Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
In this connection, the Emergency Relief Coordinator developed the cluster leadership approach as a means to develop a strong standing response capacity, more predictable and responsible leadership, greater effectiveness in aid delivery and improved coordination. В связи с этим Координатор чрезвычайной помощи разработал тематический подход на основе кластерного руководства, как средство выработки мощного постоянного потенциала реагирования, более предсказуемого и ответственного руководства, большей эффективности в деле доставки помощи и улучшенной координации.
The Special Coordinator stated that the situation on the ground was extremely dangerous and identified three basic problems, namely, occupation, violence and economic distress, as the major causes for the deterioration in the situation. Специальный координатор заявил, что на месте сложилась крайне опасная ситуация, и отметил, что, по его мнению, основными причинами ухудшения ситуации являются три основные проблемы: оккупация, насилие и бедственное экономическое положение.
During the meeting with Mr. Sabri on 7 March, I stated that the Coordinator would be ready to travel to Baghdad at the earliest opportunity to facilitate the return to Kuwait of the items identified in the letters referred to above. В ходе встречи с гном Сабри, которая состоялась 7 марта, я заявил, что Координатор при первой возможности будет готов совершить поездку в Багдад в целях содействия возвращению Кувейту имущества, о котором говорится в вышеупомянутых письмах.
In order to promote the new strategy for recovery with government agencies and international donors, and to help initiate the implementation of the recommendations of this strategy, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl undertook a second visit to the region in April 2002. Для представления новой стратегии реабилитации государственным ведомствам и международным донорам и стимулирования осуществления рекомендаций в рамках этой стратегии Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой в апреле 2002 года предпринял вторую поездку в регион.
In an attempt to enhance international funding, the United Nations Coordinator of International Cooperation on Chernobyl in March 2001 appealed to the Member States contributors to the Chernobyl Shelter Fund to support assistance programmes. Стремясь увеличить объем международного финансирования, Координатор Организации Объединенных Наций по международному сотрудничеству в связи с чернобыльской катастрофой в марте 2001 года обратился к государствам-членам, вносящим взносы в Фонд на укрытие в Чернобыле, с просьбой оказать поддержку программам помощи.
The UNV Executive Coordinator highlighted the continuing growth of the programme to a total of close to 8,500 UNV volunteer assignments in 2005 - a 45 per cent growth compared to 2003; and to a total financial equivalent of activities of some $170 million in 2005. Исполнительный координатор ДООН обратил внимание на продолжающееся расширение программы, объем деятельности в рамках которой в 2005 году возрос до примерно 8500 заданий, выполняемых добровольцами ДООН, что на 45 процентов выше показателей 2003 года, а в финансовом выражении достиг 170 млн. долл. США.
Mr. Myat (United Nations Security Coordinator) replied that the Secretary-General's report gave a detailed description of the mechanisms established to ensure that the various individuals responsible for security discharged their responsibilities. Г-н Мьят (Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности) отвечает, что в докладе Генерального секретаря подробно излагаются механизмы, созданные для обеспечения того, чтобы лица, на которых возложена ответственность за обеспечение безопасности, выполняли свои обязанности.
Before adjourning this meeting, I would like to recall that the Special Coordinator on the Expansion of the Membership of the Conference, Ambassador Tzantchev of Bulgaria, will hold informal open-ended consultations on this topic immediately following this plenary meeting. Прежде чем закрыть это заседание, я хотел бы напомнить, что Специальный координатор по расширению членского состава посол Болгарии Цанчев будет проводить неофициальные консультации открытого состава по этой теме сразу же после этого пленарного заседания.
Each unit would comprise a Regional Electoral Coordinator, supported by an assistant and electoral teams each consisting of two United Nations Volunteers. В состав каждого подразделения будут входить региональный координатор по проведению выборов, его помощник и группы по проведению выборов, каждая из которых будет состоять из двух добровольцев Организации Объединенных Наций.
At the very onset of complex emergencies, the Emergency Relief Coordinator will consult the members of the Inter-Agency Standing Committee by the most expeditious means available to reach agreement regarding the appropriate division of labour among them to deal with the crisis. На начальных этапах развития сложной чрезвычайной ситуации Координатор чрезвычайной помощи будет в самом оперативном порядке проводить консультации с членами Межучрежденческого постоянного комитета с целью достижения соглашения в отношении соответствующего распределения обязанностей между его членами в целях преодоления кризиса.
In a letter dated 23 June 1993, the pro tempore Coordinator of COPAZ informed me that, while COPAZ had begun considering the Commission's recommendations in March, a number of issues required further analysis before COPAZ could pronounce itself. В письме от 23 июня 1993 года временный координатор КОПАС информировал меня о том, что, хотя КОПАС и приступила в марте к рассмотрению рекомендаций Комиссии, имеется ряд вопросов, которые необходимо подвергнуть более углубленному анализу, прежде чем КОПАС сможет высказать свое мнение.
In March 2006, the Humanitarian Coordinator asked UNHCR to chair an IDP protection cluster to further enhance the operational response to the protection needs of the displaced persons. В марте 2006 года Координатор по гуманитарным вопросам просил УВКБ возглавить кластер защиты внутренне перемещенных лиц, с тем чтобы повысить уровень оперативного реагирования на потребности перемещенных лиц в защите.
The Coordinator for Technical Assistance reported on aid and capacity building efforts focused on Sierra Leone, Liberia, Guinea, Mali, the Central African Republic and Tanzania. Координатор по вопросам технической помощи представил доклад о мерах по оказанию помощи и укреплению потенциала в Сьерра-Леоне, Либерии, Гвинее, Мали, Центральноафриканской Республике и Танзании.
On 7 February 2001, the Minister of Human Rights of Burundi and the Humanitarian Coordinator signed a protocol on opening dialogue between the authorities and the humanitarian community and finding joint mechanisms to improve access to vulnerable people and provide them with assistance. 7 февраля 2001 года министр по правам человека Бурунди и Координатор по гуманитарным вопросам подписали протокол о начале диалога между властями и гуманитарными учреждениями и разработке совместных механизмов по улучшению доступа к пострадавшему населению и оказанию помощи такому населению.
Effective measures must be taken to close any gaps in the existing security system, and the United Nations Security Coordinator must seek to reduce the risk for staff on peace-keeping and humanitarian missions. Необходимо принять эффективные меры для ликвидации имеющихся недостатков в нынешней системе безопасности, а Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности должен стремиться сократить риск для сотрудников, участвующих в операциях по поддержанию мира и гуманитарных миссиях.
In that context, other responsibilities in the occupied territories which may be entrusted to the United Nations but fall outside the sectoral briefs of United Nations agencies and programmes will be the direct responsibility of the Special Coordinator. В этой связи Специальный координатор несет прямую ответственность за выполнение любых других обязанностей на оккупированных территориях, которые могут быть возложены на Организацию Объединенных Наций, однако выходят за пределы секторальной компетенции учреждений и программ Организации Объединенных Наций.
In that context it is proposed to utilize the D-2 post for the Director of the Division, whose functions are currently implemented by the Coordinator for the World Summit for Social Development; В этой связи предлагается использовать должность класса Д-2 для директора Отдела, функции которого в настоящее время выполняет координатор Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития;
and the subsequent statement made by the Special Coordinator on 26 August 1993, Ibid., para. 14. и последующее заявление, которое Специальный координатор сделал 26 августа 1993 года Там же, пункт 4.
It was agreed that there would be a Coordinator and an Assistant, and added to the existing staff would be a Legal Officer and an Assistant. Было решено, что в ее составе будут координатор и помощник, и к нынешним сотрудникам будут добавлены юрист и помощник.
Mr. Bruce Adamson, Mr. Dan O'Donnel, Ms. Dulce P. Estrella-Gust, and Ms. Ann Skelton (Coordinator, Child Rights for Lawyers for Human Rights, South Africa) in their capacity as individual experts also made statements during the debate. В ходе обсуждения с заявлениями выступили также в своем качестве индивидуальных экспертов г-н Брюс Адамсон, г-н Дан О'Доннел, г-жа Дульче П. Эстрелла-Гаст и г-жа Анн Скелтон (координатор по правам ребенка при Ассоциации юристов за права человека, Южная Африка).
The Mission Coordinator subsequently reported to the Co-Chairmen that after reviewing the radar tapes for the days in question, the UNMOs had found nothing except one approved MEDEVAC flight which was observed by a Mission team at Ljubovica. Впоследствии Координатор Миссии сообщил Сопредседателям, что в результате просмотра записей радиолокационного наблюдения в рассматриваемые дни ВНООН ничего не удалось обнаружить, за исключением одного санкционированного полета для медицинской эвакуации, который был замечен группой Миссии в Любовице.
In addition, the Mission Coordinator proposed that a movable barrier be installed on the track leading south from the Nudo valley and that some additional barricades be constructed on the tracks in the border area to the north of Vilusi, as soon as the weather conditions permitted. Кроме того, Координатор Миссии предложил установить подъемный шлагбаум на дороге, ведущей из долины Нудо на юг, и соорудить несколько дополнительных заграждений на дорогах в пограничной зоне к северу от Вилуси, как только позволят погодные условия.
The Mission Coordinator is satisfied that the controls that have been introduced and the cooperation built up between the observers in Sector Belgrade and the local customs ensure that most of these attempts are unsuccessful and that appropriate action is taken. Координатор Миссии выражает удовлетворение в связи с тем, что благодаря принятым мерам контроля и установившемуся сотрудничеству между наблюдателями в секторе Белграда и местными таможенниками было обеспечено то, что большинство этих попыток не увенчалось успехом и в отношении нарушителей были приняты надлежащие меры.
The Mission Coordinator has been informed that 30 percent of the border troops along the borders with Hungary and Romania have been transferred to the Bosnian border, together with their equipment, such as cars and radios. Координатор Миссии был информирован о том, что 30 процентов состава пограничных войск на границах с Венгрией и Румынией были переведены на боснийскую границу вместе со всем имуществом, таким, как автомобили и радиостанции.