| Amparo Canto Coordinator, Services Unit, Ministry of Tourism | Лиценциат Ампаро Канто Координатор, отдел обслуживания, министерство по туризму |
| Dr. Luis Rodriguez Gabarron Coordinator, Childhood Consultative Council | Д-р Луис Родригес Габарон Координатор, Консультативный совет по проблемам детей |
| Lic. Rosa Alta Gracia Coordinator, MECED Programme, DIF Tijuana | Лиценциат Роса Альта Грасия Координатор, Программа МЕСЕД, отделение НСВРС в Тихуане |
| Department of Personnel, Executive Coordinator, 1993-1994 | Кадровый департамент, исполнительный координатор, 1993-1994 годы |
| The Humanitarian Coordinator for Sierra Leone submitted the latest report on the humanitarian situation in Sierra Leone on 14 October. | Координатор по гуманитарным вопросам для Сьерра-Леоне представил последний доклад о гуманитарной ситуации в Сьерра-Леоне 14 октября. |
| 1960-1962 Coordinator for Civilian Affairs, United Nations Operations in the Congo, Office of the Secretary-General. | 1960-1962 годы Координатор гражданских операций, Операция Организации Объединенных Наций в Конго, Канцелярия Генерального секретаря |
| The Special Coordinator emphasized the intensive work of the members of the Quartet in finalizing the road map for a just and lasting settlement of the Middle East crisis. | Специальный координатор особо подчеркнул интенсивную работу членов «четверки» по окончательной доработке плана «дорожная карта» для справедливого и прочного урегулирования ближневосточного кризиса. |
| Central Asia: Coordinator: Ms. Z. Tukhtakhodjaeva (Uzbekistan) | Центральная Азия: координатор: г-жа З. Тухтаходжаева (Узбекистан) |
| Dr. Margie Peden, Coordinator, Unintentional Injury Prevention, Department of Violence and Injury Prevention, World Health Organization. | Д-р Марджи Педен, координатор, Отделение профилактики случайного травматизма Отдела профилактики насилия и травматизма Всемирной Организации здравоохранения. |
| Coordinator of the ICF (Industry's Contributors Forum); | координатор ФПП (Форум промышленных производителей) |
| Mr. Eduardo Tarrago, International Coordinator of the Empretec Programme, Geneva, Switzerland | г-н Эдуардо Тарраго, Международный координатор Программы ЭМПРЕТЕК. |
| To this end, the Humanitarian Coordinator and representatives of the Country Team plan to undertake several missions focusing on access issues in the first quarter of 2003. | С этой целью Координатор гуманитарной помощи и представители Страновой группы планируют провести в первом квартале 2003 года несколько миссий с акцентом на вопросы доступа. |
| He also visited Kuwait and had numerous meetings there. The Coordinator briefed me on his visit to the region on 28 January. | Он посетил также Кувейт, где провел целую серию встреч. 28 января Координатор кратко информировал меня об итогах своего визита в этот район. |
| The Coordinator informed the press that the first meeting of the Technical Subcommittee had been constructive and useful, although it was an organizational meeting. | Координатор информировал представителей печати о том, что первое заседание Технического подкомитета было конструктивным и полезным, хотя это было организационное заседание. |
| The Coordinator said that meetings of the Technical Subcommittee were proceeding in a good atmosphere, but that no substantive progress had been achieved so far. | Координатор сказал, что заседания Технического подкомитета проходят в хорошей атмосфере, однако никакого существенного прогресса пока достигнуто не было. |
| The Coordinator informed the United States Ambassador about his meeting with a representative of the International Committee of the Red Cross the previous day to urge that organization to intensify its efforts. | Координатор информировал посла Соединенных Штатов о своей встрече накануне с представителем Международного комитета Красного Креста с целью призвать эту организацию активизировать свои усилия. |
| Human resources Coordinator: Ms. I. I.Vanore-Speer | и людские ресурсы координатор: г-жа И.И. Ваноре-Шпеер |
| Data and statistics Coordinator: Ms. Hrund Gunnsteinsdottir | Данные и статистика координатор: г-жа Хрунд Гуннштайсдоттир |
| The Coordinator of ICA also oversees the work of Conference Affairs Services, one of the three support services of the secretariat. | Кроме того, координатор МВОК контролирует также работу одной из трех вспомогательных служб секретариата - Службы проведения конференций. |
| A brief statement will be made to the Committee by Mr. Jan Egeland, Emergency Relief Coordinator, United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. | С кратким заявлением в Комитете выступит г-н Ян Эгеланд, Координатор чрезвычайной помощи Управления по координации гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций. |
| At the time when the Office of the Prosecutor is implementing the completion strategy, the services of the Policy Coordinator and Press Officer are indispensable. | В момент, когда Канцелярия Обвинителя занимается реализацией стратегии завершения деятельности, координатор по вопросам политики и сотрудник по связям с прессой незаменимы. |
| In the face of such challenges, the Emergency Relief Coordinator and his dedicated staff in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs have played a critical role in forging closer collaboration. | Сталкиваясь с такими проблемами, Координатор чрезвычайной помощи и самоотверженный персонал Управления по координации гуманитарной деятельности играют важную роль в налаживании более тесного сотрудничества. |
| At the 2nd meeting of the Working Group, the Coordinator presented an oral report to the Working Group. | На 2-м заседании Рабочей группы Координатор сделал устное сообщение для Рабочей группы. |
| Following the MTR, the office has reverted to a more traditional management structure where the Programme Coordinator has overall responsibility for all programme components. | Следуя рекомендациям ССО, отделение вернулось к более традиционной структуре управления, в которой Координатор программы несет общую ответственность за все программные компоненты. |
| For those reasons and others, the European Union welcomes the renewed attention given to disaster response by the Emergency Relief Coordinator. | В силу этих и других причин Европейский союз приветствует тот факт, что Координатор чрезвычайной помощи уделяет повышенное внимание мерам реагирования на стихийные бедствия. |