Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
Once the restore has been initiated, the Restore Options dialog will appear. This dialog gives you a chance to review the selected files, and change the working folder for the restore. Как только резервное копирование было запущено, появится диалог Опции восстановления. Он даёт возможность просмотреть выбранные файлы и изменить рабочую папку для восстановления.
The most important reason for choice Antenna1 has done in the last year to accompany the presence fm over twenty years in Rome, the presence on the web offering its listeners the chance to select according to their tastes and the audience diversify without sacrificing professionalism. Основа для выбора Antenna1 была сделана в прошлом году для сопровождения двадцатилетнего присутствия FM в Риме, нахождения в Интернете, предлагая его слушателям возможность выбирать в соответствии со своими вкусами и диверсифицировать аудиторию, без ущерба для профессионализма.
Following the decision to relocate the 2015 tournament, original hosts Ukraine were offered the chance to host the 2017 edition, but they declined, citing the ongoing unrest in the country. После решения изменить место проведения турнира 2015 года первоначальному хозяину, Украине, была предложена возможность принять розыгрыш 2017 года, но она отказалась, сославшись на продолжающуюся нестабильность в стране.
My one chance to fix things up with Fiona's dad and I end up lost in the woods with you! Единственная возможность помириться с отцом Фионы, а я тут блуждаю с тобой по лесу!
That means Miss Panhandle and Miss Cameron County, one of you will win a $50,000 scholarship, the crown, and a chance to compete in the national pageant. Это означает, что мисс Панхандл или мисс Камерон Каунти, одна из вас, если вы победите, получит 50000 долларов, корону, и возможность участвовать в национальном конкурсе.
What if I had the chance to actually see that pulsar field, go there instead of just squinting at it through long-range sensors? Что, если бы у меня была возможность действительно увидеть это поле пульсара, войти в него, а не просто коситься на него через сенсоры дальнего действия?
But ask yourself, if it were Dozer, you knew the only... chance you had to see him again was to hold the dock. Но спроси себя, если бы это был Дозер, и если бы знала, что это единственная возможность увидеть его...
In late May, the international community will have a chance to begin implementing these ideas at the WHO World Health Assembly - a moment of hope for public health around the world. В конце мая международное сообщество будет иметь возможность приступить к реализации этих идей на сессии Всемирной ассамблеи здравоохранения ВОЗ - время надежд для общественного здравоохранения во всем мире.
So, did you get a chance to go over the scene I gave you? Так что, у тебя была возможность проработать сцену, которую я тебе дала?
Due to its chronological structure and the crossing of various motives, names, colors and materials, the exhibition gives the audience a unique chance to feel and reconstruct the relations between photography, sculpture, and painting. Благодаря хронологическому построению, пересечению различных мотивов, названий, цветов и материалов, выставка дает возможность зрителю ощутить и воссоздать те связи, которые объединяют фотографию, скульптуру и живопись.
I was broke at the time and this was my chance to make a few bucks, so I jumped at the opportunity to record for my first time in a professional studio. Я был на мели, и это был шанс заработать хоть немного денег, поэтому я ухватился за удобную возможность записаться в первый раз в профессиональной студии.
She made me think, for the briefest moment, that I might even have a chance to be human. На одно короткое мгновение она заставила меня задуматься о том, что у меня появилась возможность стать обычным человеком
No, I just wish I had the chance to know the new him... her. Нет я просто надеялся, что у меня будет возможность узнать его нового ее
It's the only way I had a chance. (Wilson) Leaving aside the fact that House is a sociopath, Это была единственная возможность воспользоваться шансом (Уилсон) Оставляя тот факт, что Хауз - социопат,
But if by any chance, victory should be on our side, I want you to give a long life to Alice and Roy, and a fruitful one. Но если есть хоть малейшая возможность, что победа будет на нашей стороне, я хотел бы, чтобы Рою и Элис была отпущена долгая жизнь, долгая и плодоносная.
Retail customers deserve the chance to buy products and services from all member countries, and it would be in banks' own interest for them to be able to do so. Розничные покупатели должны иметь возможность покупать товары и услуги у всех стран-участников, и это также будет в интересах банков предоставить им такую возможность.
In a recent visit to this tropical archipelago of 1.3 million people, I had a chance to see some of the leaps Mauritius has taken - accomplishments that can seem bewildering in light of the debate in the US and elsewhere. В ходе недавнего визита на этот тропический архипелаг с населением в 1,3 миллиона человек у меня была возможность увидеть некоторые из скачков, которые сделал Маврикий - достижения, которые могут вызвать недоумение в свете обсуждений в США и других странах.
When the audience was given the chance to ask the writer about famous people, Howard asked, "Whatever happened to the Three Stooges?" Во время рубрики «где они сейчас», когда аудитории дали возможность задать вопрос гостю о известных людях, Ховард спросил: «Что случилось с тремя балбесами?».
After the Iron Curtain fell Europe faced an event unique in its long history: a chance to create a truly just order, one mirroring the will of all nations, communities, and individuals, one founded not on violence, but on equality. После падения Железного Занавеса Европа столкнулась с ситуацией, уникальной для всей ее длинной истории: возможность создать действительно справедливый порядок, отражающий волю всех народов, сообществ и индивидуумов, порядок основанный не на насилии, а на равенстве.
They acknowledged that Square would soon re-release Chrono Trigger as part of Final Fantasy Chronicles, which would give players a chance to catch up on the story of Trigger before playing Cross. Они подтвердили, что Square скоро переиздаст Chrono Trigger как часть сборника Final Fantasy Chronicles, что даст возможность игрокам узнать сюжет Trigger перед тем, как играть в Cross.
The player has a chance to assume the role of four protagonists, two in each Ef: The First Tale and Ef: The Latter Tale. У игрока есть возможность взять на себя роль одного из четырёх персонажей: двое доступны в Ef: The First Tale, и ещё двое - в Ef: The Latter Tale.
It would have a chance of being read in places where little was as yet known about the work of the Committee or, indeed any of the machinery in place in the United Nations for the defence of human rights. Это создаст возможность читать его в местах, где пока мало знают о работе самого Комитета или даже о существовании механизма в ООН по защите прав человека.
You're angry that House gave me the chance to hire someone because you still think you're at a different level to everyone else. Ты злишься, потому, что Хаус дал мне возможность нанять кого-то потому, что ты до сих пор считаешь что ты на абсолютно другом уровне по сравнению с остальными.
W-What, am I supposed to jump at the chance to leave my wife and kid for a... a year or more? Мне нужно было бороться за возможность оставить своих жену и ребёнка на целый год?
Okay, so it's not a legal ceremony, it's just a chance for us to redo our vows so everyone can be part of it. В общем, это не официальная церемония, а просто еще одна возможность повторить наши клятвы и дать каждому возможность поприсутствовать.