Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
Chance to say thank you again. Возможность снова вас поблагодарить.
To do so, log into using your email address, click on the Beta Profile Settings and create a beta profile. Doing so will give you a chance to participate in the StarCraft II beta when it begins so get your name in now! Все участники Состязания имеют возможность получить эксклюзивного внутриигрового спутника Мурчалия в доспехах гладиатора, а лучшие из них заслужить почетное звание «Покоритель».
Following the presidential elections in Serbia and Montenegro and the victory of Mr. Tadic, does he see a chance for better cooperation with Serbia and Montenegro, and what could the Council or third parties do to promote such cooperation? После проведения президентских выборов в Сербии и Черногории и победы на них г-на Тадича видит ли он возможность улучшения сотрудничества с Сербией и Черногорией?
While the rights of accused and convicted offenders should be safeguarded, every child has the right to have his or her best interests given primary includes the right to protection and to a chance for harmonious development: С учетом необходимости гарантий прав обвиняемых и осужденных за преступления лиц, каждый ребенок имеет право на уделение первоочередного внимания наилучшему обеспечению своих интересов, включая право на защиту и возможность гармоничного развития:
If you have a chance to learn some basic Spanish words and expressions, communication with them will give you much fun, and you will probably learn a lot about their culture, their lives and their families. A unique and genuine experience! Если у Вас есть возможность выучить несколько основных испанских слов или выражений, то общенние с ними очень развеселит Вас, и к тому же Вы узнаете поближе об их культуре, жизни и семьях.
This gives us the chance to imagine an entirely different kind of society, a society where the creators and the discoverers and the performers and the innovators come together with their patrons and their financiers to talk about issues, entertain, enlighten, provoke each other." Это даёт нам возможность представить совершенно другой тип общества, где создатели и исследователи, изобретатели и инноваторы собираются со своими покровителями и финансистами, чтобы обсудить дела, развлечения, просвещение, чтобы стимулировать друг друга».
On 8 April that year, Quisling had a chance to defend himself over the pepper affair in Parliament, but instead used the opportunity to attack the Labour and Communist parties, claiming that named members were criminals and "enemies of our fatherland and our people." 8 апреля 1932 года у Квислинга была возможность выступить по поводу «перечного дела» в парламенте, но вместо этого атаковал Трудовую и Коммунистическую партии, заявив, что названные члены партий - преступники и «враги нашего отечества и народа».
Second, to what extent is the State free to choose the procedure for compelling aliens to leave its territory, if in fact the aliens must be given the chance to present their case or defend their rights? Во-вторых, в какой мере государство вправе выбирать процедуру, которая будет им использована для принуждения иностранца покинуть его территорию при том понимании, что иностранцу, подлежащему высылке, должна быть предоставлена возможность представлятть свои интересы в суде и защищать свои права?
Second Chance - Technicians: this is a programme for completing matriculation exams with up to seven general studies credits, in addition to seven credits of technological studies, which are obligatory for acceptance into a technician's study track. Вторая возможность - техники: эта программа предназначена для подготовки к экзаменам на аттестат зрелости со сдачей до семи зачетов по общеобразовательным предметам дополнительно к семи зачетам по техническим предметам, которые являются обязательными для учебы по технической специальности.
9 October 2006: submission of paper The UNPBC: A Chance to Build Peace More Effectively - The Case of Burundi to UNPBC 9 октября 2006 года: Комиссии по миростроительству представлен доклад на тему «КМС: возможность строить мир более эффективно - пример Бурунди».
[One and Only Chance to Find the Sleeper Agent!] Единственная возможность обнаружить двойного агента!
Following the indefinite extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, we have the opportunity now to sign the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which, while admittedly less than satisfactory, nevertheless offers a chance to proscribe the further development of dangerous weapons. После бессрочного продления Договора о нераспространении ядерного оружия у нас есть сейчас возможность подписать Договор о всеобъемлющем запрещении испытаний ядерного оружия, который, являясь не совсем удовлетворительным, тем не менее дает шанс запретить дальнейшую разработку опасных видов оружия.
A firm security policy must rest on the understanding that, in the long run, there would be no security in the North unless the peoples of the South had a chance for a decent life. Последовательная политика в области безопасности должна основываться на том понимании, что в долгосрочном плане Север не сможет чувствовать себя в безопасности до тех пор, пока народы Юга не получат возможность жить достойно.
Chance to grade some papers. Получила возможность разобрать некоторые бумаги.
And then the first chance I have to go have some fun on my own, you say, "he's just pretending to do well and he actually needs you very badly, bess." И в тот же миг, как только я получаю возможность развлечься, вы говорите: "Он лишь притворяется, что у него все хорошо но на самом деле, вы ему очень нужны, Бесс".