Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
I'm giving you the chance to make an impact, Dad. Я даю тебе возможность иметь влияние, пап.
Because I have a chance to travel around the country. Потому что она дает мне возможность путешествовать по стране.
That'll give us a chance to find the alien. Это даст нам возможность найти пришельца.
Call us back when you have a chance. Перезвони нам, когда будет возможность.
That great hulk will kill you if you give him the chance. Эта громадина убьёт тебя, если ты предоставишь ему возможность.
And if you're wrong, we lose the chance to destroy an enemy. И если вы не правы, мы упускаем возможность уничтожить противника.
You didn't tell when you had the chance. Ты им не сказала, когда была такая возможность.
I thought, this is my last chance to confront him about my daughter. Подумала, что это последняя возможность, добиться от него правды о дочери.
If they get the slightest chance, my men'll rush the block. Как только представится возможность, мои люди ворвутся туда.
One can see you had a chance to practice. Можно заметить, что у тебя была возможность попрактиковаться.
Well, the good news is you'll probably get your chance. Что ж, пожалуй у тебя еще будет такая возможность.
Deep inside, I know I can do anything if I get a chance. Глубоко в душе я знаю, что сделаю все, если только будет возможность.
Still, I would have liked the chance, believe me. И всё же, я бы многое отдала за такую возможность, поверь мне.
I figured it gives us a chance to raid their rooms... А это значит, что у нас будет возможность обыскать их комнаты.
And whenever the chance to be loved came along again... И, когда снова представилась возможность полюбить, я бежала прочь.
Now you have the chance to talk to them again. Теперь у вас есть возможность пообщаться с ними снова.
The pilot probably wanted to give himself a chance to get to a safe distance. Пилот, скорее всего, хотел оставить себе возможность, чтобы убраться на безопасное расстояние.
At least she got a chance to tell you before she left. По крайней мере, у нее была возможность сказать тебе, прежде чем она ушла.
For our marriage, for the chance of your country's support... Для нашего брака, в обмен на возможность поддержки твоей страны...
Well, it's still a chance to be part of MI6. Ну, это возможность быть частью МИ-6.
Let's give POLSA a chance to search the chase route. Давайте дадим возможность группе поиска осмотреть маршрут погони.
A chance to see her dad in daylight. Возможность увидеть его при свете дня.
So, please allow me a chance to change your impression. Так что пожалуйста, дайте мне возможность поменять ваше впечатление.
You guys go while you've got the chance. Ребята, вы идите, пока есть возможность.
This is a splendid chance for Johnny, Mrs. Proude. Это блестящая возможность для Джонни, миссис Прауд.