| A lengthy engagement like this is something of a godsend, a chance to replenish the coffers. | Такая работа - большая удача, возможность пополнить закрома. |
| See, your only chance is to get her to fire on you thereby simulating a shuttle accident. | Единственная возможность включить сферу - бросить с силой, симулируя аварию шаттла. |
| And this guy's on display downstairs, so take a look if you get a chance. | Эти работы выставлены в фойе, так что посмотрите, если у вас будет возможность. |
| (TV) And now another chance for all you Hibs fans to have a look at the famous team from 1964' featuring the great Pat Stanton. | И еще одна возможность для всех фанов Хибс взглянуть на знаменитую команду 1964-го, и на великого Пэта Стэнтона, в частности. |
| The problems facing the developing world afford us in the developed world a chance to re-describe ourselves to the world. | Проблемы, стоящие перед развивающимися странами, дают нам, гражданам развитых стран, возможность переопределить себя в глазах всего мира. |
| LP: So when you get a chance, spend some time with Simon. | ЛП: если у вас будет такая возможность, познакомьтесь поближе с Саймоном. |
| In this initial integration process, newcomers have their first chance to become acquainted with Flemish society and to learn Dutch. | Во время этой начальной процедуры гражданской интеграции вновь прибывшему лицу дается первая возможность познакомиться с фламандским обществом и выучить нидерландский язык. |
| Test your knowledge and get a chance to win a signed World of Warcraft action figure. | Чтобы получить возможность выиграть призы, необходимо на протяжении всего турнира сражаться в составе одной и той же команды. |
| She now wants to be a respectable woman and is extremely grateful to Thakur for having given her the chance to reform. | Теперь она хочет быть респектабельной женщиной и чрезвычайно благодарна Тхакуру за то, что она дала ей возможность провести реформу. |
| All members of your Community will have the chance several times a year to particiapte in our lottery with great prizes. | Все члены нашего сообщества имеют возможность несколько раз в год принять участие в розыгрыше и выиграть привлекательные призы. |
| In 1939, Sandrich left RKO for Paramount, which offered him a chance to be not only a director, but a producer as well. | В 1940 году Сендрич перешёл ищ RKO Pictures в Paramount, где ему предложила возможность стать не только режиссёром, но продюсером. |
| And I had a chance to do that, when National Geographic asked me if I wanted to write anything about China. | И у меня появилась возможность, когда журнал Нешнл Джеографик спросил меня, хочу ли я написать о Китае. |
| We believe that if we could fill these 10 gaps, we have a chance to help really reduce the risk of a pandemic. | Мы считаем, что если-бы мы могли заполнить эти 10 пробелов, у нас была-бы возможность реально уменьшить риск возникновения пандемии. |
| All I want from you is to give me the chance to say my piece in court. | Все, что мне нужно от вас - возможность высказаться в суде. |
| Native Americans who were unhappy about the loss of Kentucky in treaties saw the war as a chance to drive out the colonists. | Индейцы, которые были недовольны потерей Кентукки, видели в этой войне шанс, который даст им возможность прогнать колонистов. |
| The only chance to resist this evil is never pass your pets to subpurchasers, and never ever purchase their wares. | Единственная возможность противостоять этому злу - не оставлять своих питомцев перекупщикам, и ни при каких обстоятельствах не покупать их товар. |
| In 2010, Tīna won the Latvian music show O! Kartes akadēmija, winning the chance to attend the Tech Music School in London, England. | В 2010 году Тина выиграла латвийский музыкальный конкурс «Академия О! Карте», чтобы получить возможность учиться Тек Мьюзик Скул в Лондоне. |
| This Lillestrom hotel offers health conscious guests the chance to keep in shape by providing a fitness room, swimming pool, and sauna. | Этот отель предлагает гостям, которые заботятся о своем здоровье, возможность сохранить свою форму и посетить фитнес-зал, бассейн и сауну отеля. |
| I also thought it was an interesting chance to use Amanda Pays and make a villainess of her . | Мне также кажется, что это была интересная возможность поработать с Амандой Пэйс и сделать из неё отрицательную героиню». |
| Students and recent graduates from many countries around the world use the chance to gain on-the-job experience and put their skills to use in exciting projects. | В рамках этой программы стажеры из разных стран имеют возможность приобрести реальный опыт работы и применить свои навыки в реализации интересных проектов. |
| Demetriou had turned down a new deal at Walsall and also the chance to move to Portsmouth. | Деметриу отклонил предложение нового контракта от «Уолсолла», а также возможность перейти в «Портсмут». |
| Tourists will be living in a traditional household and have a chance to see the everyday life of a rural Tajik family. | Здесь туристы получат уникальную возможность окунуться в повседневную жизнь местных людей и познакомиться с повседневной жизнью таджикского народа. |
| First, I don't sew... and second, I'm giving people a chance to tell someone they care. | Во-первых, ничего я не распространяю, и во-вторых, я хочу дать людям возможность высказать свои чувства. |
| The way I see it, you got one chance to beat hard time as a coconspirator. | Как я себе это представляю, у вас есть одна возможность избежать срока за соучастие в преступном сговоре. |
| Yet New York remained a dream, so foreign and distant that I never imagined I would have the chance to compare illusion with reality. | Нью-Йорк же оставался мечтой, столь чужой и отдаленной, что я никогда и не мечтал, что получу возможность сравнить иллюзию с реальностью. |