Английский - русский
Перевод слова Chance
Вариант перевода Возможность

Примеры в контексте "Chance - Возможность"

Примеры: Chance - Возможность
The story then evolved into one involving Grampa and Burns, and it gave the writers a chance to introduce the relatives of some of the recurring characters. История превратилась в эпизод с участием Эйба и Бёрнса, также он дал сценаристам возможность представить родственников некоторых из второстепенных персонажей.
Gave them a chance to throw the weapons down and walk away, Дал им возможность опустить оружие и отойти
Gave them a chance to throw the weapons down and walk away, But one of them took a shot at me, and I defended myself. Дал им возможность бросить оружие и уйти, но один из них в меня стрелял, так что я защищался.
I've been trying to get off of this island For more than three years, and now I've got my chance. Я три года пыталась уехать с этого острова, и вот появилась возможность.
What if this was your last chance to tell me you love me? Что если это была твоя последняя возможность сказать мне о любви?
What if the chance for love has passed forever? Что если возможность любить утрачена навек?
Would you take it if you had the chance? Ты бы принял его, будь у тебя возможность?
Any chance you could do it in 150 grand? Может, есть возможность все устроить за 150?
It's just a... just a chance to... to blow some off. Это просто... просто возможность... дать выйти немного...
Gentlemen, I've asked you to come here through Mr. Jinnah's kindness... because I've had the chance to see the legislation. Джентльмены, я попросил Вас собраться здесь с любезного согласия мистера Джинна потому что у меня была возможность ознакомиться с законом.
Also I'd have the chance to work with leather both before and after it was on the cow, which had always been a dream of mine. И у меня была бы возможность работать с кожей до и после того, как она оказывалась на корове, что всегда было моей мечтой.
We should do the things we always wanted to do while we had the chance. Нужно делать то, что нам всегда хотелось, когда была такая возможность.
Under the title "The Web Trough Many Eyes" offers a new online tool ViewLike.us a chance to test how your site is presented under different screen resolutions... Под названием "ШёЬ прогибе Many Eyes" предлагает новый инструмент онлайн ViewLike.us возможность проверить, как ваш сайт представлен в различных разрешениях экрана.
Here you'll be given the chance to share your story with the Gentoo community! Здесь вам предоставляется возможность поделиться своей историей с сообществом Gentoo!
If he'd had the chance, he might have tried tonight. Будь у него возможность, он бы убил мёня этой ночью.
Warned him that he was a suspect, which gave him a chance to torch his car. Предупредил его, что он подозреваемый, что дало ему возможность сжечь свою машину.
In light of what happened last night, he thought it might be best... if Mr. Macklin had a chance to talk with the arresting officers. В свете того, что произошло вчера вечером, он подумал, что, возможно, было бы лучше... если у Мистера Мэклина была бы возможность поговорить с офицерами, производившими арест.
This will give me a chance to get to know your friend Mr. Locke a little better. У меня появится возможность узнать твоего друга мистера Лока получше.
They don't often get the chance. Не так часто у них есть такая возможность
He puts his hands on me, Mom, every chance he gets. Он трогает меня своими руками, Мама, каждый раз, когда есть возможность.
But if I get the chance, I'll see what I can do. Но если у меня будет возможность, я посмотрю, что можно сделать.
Maybe they were just giving you the chance to see it one more time, or to say goodbye to all of us. Может быть, они просто дают тебе возможность увидеть ее еще раз, или, попрощаться со всеми нами.
You'll get your chance at... ooooo... Тебе еще представится возможность... о...
Surely you would give us the chance to prove that we're innocent? Несомненно, Вы предоставите нам возможность доказать свою невиновность?
Well, I'm getting a chance to read some of that long-hair stuff you like. Ну, у меня есть возможность прочитать то, что ты так любишь.